English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Haydee

Haydee translate Russian

37 parallel translation
Haydee, Adrien ile tanıştınız mı?
Хайде, ты знакома с Адрианом?
Uslanan Haydee bir daha eve kimseyi getirmedi.
Покорная Хайде больше никого не приглашала.
Haydee aradı der misiniz?
Скажите, что звонила Хайде. Х
- Haydee!
- Хайде!
Haydee tavsiyemi dinledi, hoşuma gittiğini de söylemeliyim. Duruma çözüm bulunmuştu.
Хайде поймала меня на слове, хотя, должен признать, мне это понравилось, ситуация стала проясняться.
Haydee bizim iğneleyici sözlerimize aldırmadan evdeki önderliğimizi kabul etmiş gibi görünüyordu.
Хайде оказалась весьма живой девушкой, она быстро привыкла к нашему образу жизни, нимало не надоедая нам и не мешая нашим привычкам.
Haydee zekice "doğru yanlış" oyununu gizlese de ben bir yerlerde bir aksaklık hissediyor ve onun bir oyun oynadığından şüpheleniyordum.
Однако было в этой ситуации что-то лишнее, что от меня ускользало, потому что Хайде что-то скрывала, то, что я сначала принял за игру.
Biliyorum, Haydee.
Я знаю, Хайде, ты многим нравишься.
Haydee seni aramak için plaja gitti.
Хайде искала тебя, она пошла на пляж.
Haydee için bir tanım buldum. "Koleksiyoncu."
Я нашел определение для Хайде - коллекционерка.
Haydee, önüne gelen herkesle yatarsan insanlık merdiveninin en alt basamağında yerini bulursun. "İğrenç masum kız."
Хайде, раз ты спишь со всеми направо и налево напропалую, значит, ты находишься на нижней ступени развития - отвратительная инженю.
O günlerde Haydee'nin içimde canlanması fikri meraktan ileri gelmişti.
Чувство, которое у меня вызывало Хайде, как минимум можно назвать любопытством.
Hadisesiz bir geceden sonra tanıştığım bütün kızları Haydee ile karşılaştırır oldum. Uykusuzluğun etkisi ve saatin geç olması sebebiyle işleri biraz hızlandırma kararı aldım.
После ночи без всяких историй, когда большая часть встреченных нами девушек старалась оттеснить мою партнершу, время и возбуждение помогло мне немного нарушить течение вещей.
Haydee, barış imzalayalım. - Aramızda bir savaş yok ki.
- Послушай, Хайде, давай заключим мир.
Daniel ile Haydee'nin arası hızlı bir şekilde açılıyordu. Her ikisi de ayrılıklarından menfaat çıkarma peşindeydi. Bu da her şeyin bir oyun olduğunu gösteriyordu.
Ситуация между Даниелем и Хайде быстро ухудшалась, каждый хотел порвать отношения с выгодой для себя, поэтому в последние дни напряжение было велико.
Haydee, beni cezbeden şey işte buydu. "Değersizliğin."
Меня увлекла твоя малозначительность.
Haydee, Daniel ile arandakiler beni ilgilendirmez ama bana neden kızıyorsun?
Хайде, меня не волнуют твои отношения с Даниелем, но почему ты сердишься на меня?
Ayrılmadan önce olayı aktarmak için Haydee'nin yanına gittim.
Перед отъездом я зашел к Хайде объяснить смысл операции.
Haydee için de öyleydi. Bana itaat etmeye hazır oluşu çok hoşuma gitmişti. Önceki gece paylaştığımız uydurma sırlar bizi daha da birbirimize yaklaştırmıştı.
Хайде была рада оказать мне услугу, и это укрепило наши отношения прочнее, чем мои недавние поползновения.
Nasıl istersen ama Haydee burada kalıyor.
Делайте, что хотите. Но Хайде останется здесь.
Sam ve Haydee ile tekrar görüşmek için can atıyordum. Gerçi hiçbir şeyin olmayacağını bildiğimden çok da beklenti içinde değildim.
Я с нетерпением ожидал встречи с Сэмом и Хайде, хотя я знал, что напрасно жду, так как ничего не произошло.
Haydee'yi özleyebileceğim gerçeğine henüz hazır olmadığım ortadaydı. O akşam reddettiğim kızdı bu.
Мне её не хватало, и я не хотел признаваться себе в этом, но я чувствовал, что она стала ближе ко мне, чем когда бы то ни было.
Sam ile Haydee beni keyiflendirmek adına beni hoş karşıladılar. Ancak bu ortaklıkları beni tedirgin etmişti.
К моему приезду Сэм и Хайде подготовили комедию, но в ней я увидел заговор, и это меня взбесило.
Madem Rodolphe'un villasına zevk arayışı için gelmiştim niçin bir haftamı daha Haydee ile alabildiğine etkileşimle geçirmeyecektim?
Раз я приехал в дом Родольфо в поисках удовольствий, так почему бы не провести оставшиеся восемь дней в обществе очаровательной Хайде?
Arabayı yolu açmak için çalıştırmıştım. Hatta Haydee'nin oyalanmasını da sonlandırırım diye düşünmüştüm.
Когда я отъехал, я собирался лишь уступить дорогу и, немножко, пресечь колебания Хайде.
- HAYDEE
ХАЙДЕ
Haydee.
- Хайде.
Peki, Haydee yatağına girmeye kalkarsa?
А если Хайде ляжет к тебе в постель?
- Haydee... - Efendim?
- Хайде...
Haydee!
- Хайде!
Haydee...
Хайде.
Haydee...
Хайде...
Seni hor gördüğümü düşünme Haydee.
Не думай, что я тебя презираю, Хайде.
Haydee!
Хайде!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]