Hearts translate Russian
37 parallel translation
Changing hearts
* Гуляет по сердцам *
Parça parçayken bile kalplerimiz
Even when our hearts lie panting on the floor
Dışarı çık da, Hearts oynayalım.
давай поиграем в несколько сердец!
Kalplerin haziran`da eğlendiği yer
Where hearts were entertained in June
"Oh, those many years ago, " the people's hearts were sad and low, " then the Sages to the city came.
" О, как много лет назад грустью полнились сердца, в город тогда Мудрецы пришли.
Güney Vietnam halkının yüreği ve aklı için bir mücadeledir.
Это, - сражение за сердца и умы людей Южного Вьетнама. It's a battle for the hearts and minds of the people of South Vietnam.
- Sanıyorum "Crazy Eights" ya da "Hearts" oynayabiliriz?
Думаю, можно тогда поиграть в "Бешенную восьмёрку". Или в "Червы"? Думаю, на сегодня уже хватит.
Mumu dolaştırırız sevgimizin parlaması ve seni ısıtması için bağlılığımızın yıllarca sürmesi için bir bütün olmak için..
Now we pass'round the light, let our love glow and warm you. Let our bonds through the years, let our hearts be joined as one...
- Merak ediyordum da bir el daha pis yedili oynamak ister misin? Ya da hearts belki?
Или может в Черви.
Hearts ona teklifini yapmış bile.
Хартс уже сделали ему предложение.
Sabah Hearts'a mı kaptıralım yani?
И дать еще один шанс Хартс?
Biraz Love Hearts'a ne dersin?
Как насчет сердечек?
Her söylentide kalpleriniz tir tir titresin! Tepelerindeki tüylerle düşmanlarınız yüreğinizde korku estirsin! Sizi savunanları sürgün etme gücünüz hep olsun.
Let every feeble rumour shake your hearts! в вас вызывает дрожь! и лишь обжегшись понимать начнут.
Denizciler Hearts'a'Pıtış Avı'diyor.
- А морпехи называют её "надери сучку".
Hiç Hearts of Darkness'ı izlediniz mi?
Смотрели "Сердце тьмы"?
Evet ama Hearts of Darkness'ı izlemedin mi?
Да, но разве вы не видели "Сердце тьмы"?
Ben biliyorum. "Kırık kalpler nereye gider?"
Я знаю. "Where do broken hearts go?" ( Уитни Хьюстон - прим. пер. )
Hearts of Stone'un hala mahallemde olduğuna inanamıyorum.
Поверить не могу, что рядом со мной всё ещё крутят "Каменные Сердца".
Şu an Hearts'ın oynadığına inanamıyorum.
Не могу поверить в то, как Hearts играют сейчас.
Hearts oynuyorum.
Раскладываю пасьянс.
- Hadi, hadi Hearts.
- Давай, давай, давай Хартс
Hearts breaking
Hearts breaking
Bu adam Japonya'da ciğerimize, kalbimize, beynimize, kanımıza girsen toksik atıklar üzerine çalışmalar yapıyordu. Biz toksik...
Because this man has been doing these studies in Japan of all the nuclear toxicity that we're all taking on in our livers, in our hearts and brains and blood.
? It's been written in the scars on our hearts?
♪ На сердце шрамами записано будет ♪
Bayanlar ve baylar, en büyük karşılama vereyim Cesaret Hearts tüm çocuklara.
Дамы и господа, поприветствуем детей из Сердец Отваги!
Hearts and Minds filmindeki gibi!
Это овладеет умами и сердцами! Вы... алло?
Mike'ın epostalarında, Hearts kaybettiğinde lobide çıldırdığınızdan söz ediliyordu.
У нас был доступ к почте Майка. Он упоминал о Вашем нервном срыве в холле после проигрыша Херст.
# Kalplerimizi açık tutmalıyız
♪ we gotta keep our hearts open
# Kalplerimizi açık tutmalıyız
♪ We gotta keep our hearts open
Çok tatlı.
Это очень мило. ♪ Come on and open up your hearts ♪ come on dream on, dream, baby, dream a'
Eskiden hearts oynadığımızda kafa atmayı denerdim.
Когда мы обычно играли, я всегда пытался выстрелить в луну.
Rakamlar açıklandığında direkt bu haberlerden faydalanmamız için bize Margaret Hearts'ten daha iyi kim yardımcı olabilir ki diye düşündüm.
Когда я увидел эти растущие показатели, я задумался, кто сможет помочь нам лучше приумножить успех, нежели Магарет Херст?
Hearts.
- В вист.
♪ Two of hearts, I need you, I need you. ♪ Olmaz! Asla olmaz!
Ни за что, ни в коем долбанном случае!