English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Herhangi bir şey var mı

Herhangi bir şey var mı translate Russian

347 parallel translation
Senin için yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
Могу я сделать для тебя еще что-нибудь?
Ceketimin cebinde herhangi bir şey var mı?
В кармане пиджака что-нибудь есть?
- Senin için önemli olan herhangi bir şey var mı zaten?
- А что для тебя важно?
Onu rahatsız eden herhangi bir şey var mıydı?
Вы не замечали ничего странного в его поведении?
Sizi memnun edecek herhangi bir şey var mıydı?
Я в курсе. Кто-нибудь что-то желает?
Önem verdiğin herhangi bir şey var mı?
На что тебе не плевать?
Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Kaybolduğunu farkettiğiniz herhangi bir şey var mı, Albay Clapperton?
Что-нибудь пропало?
Bu saldırı hakkında söylediği herhangi bir şey var mı?
У него было что сказать по поводу этой атаки?
Ufukta görünen herhangi bir şey var mı?
Есть что-нибудь на горизонте?
Bebek hakkında garip herhangi bir şey var mı?
Что необычного в этой кукле?
- Herhangi bir şey var mı?
Слышно что-нибудь?
Söylemek istediğin herhangi bir şey var mı?
- Больше ничего не хотите мне сказать?
- Herhangi bir şey var mı?
- Есть что-нибудь?
- Herhangi bir şey var mı Sonar?
Что слышно, Сонар?
Elinizde gerçek belge anlamında bu belgeyi çürütebilecek, hatta iddialarınızı destekleyecek herhangi bir şey var mı acaba?
Есть ли у Вас какое-либо документальное свидетельство, которое могло бы опровергнуть содержание данной расписки и более весомо поддержать ваше заявление?
Herhangi bir şey var mı?
Что-то есть?
Herhangi bir şey var mı?
- Привет, Том. Что у тебя нового?
- Herhangi bir şey var mıymış?
Есть кто-нибудь?
Bu yerde sana kişiselliği çağrıştıran herhangi bir şey var mı?
Разве в этом месте что-нибудь говорит тебе о личностях?
Terbiyesiz olmadığına inanmanı sağlamak için söyleyebileceğim herhangi bir şey var mı?
Отчего? Любопытство? Я могу сказать что-нибудь, чтобы помочь вам поверить, что вы не развязны?
Yardım edebileceğim herhangi bir şey var mı?
Забудь. - Я могу чем-нибудь помочь?
Uzun menzil sensörlerinde herhangi bir şey var mı?
Что-нибудь на сенсорах дальнего действия?
Burada güvendiğimiz herhangi bir şey var mı?
Разве мы здесь кого-то тревожим?
Başkanın dört saat içinde ineceği bildirildi. Bildiğiniz herhangi bir şey var mı?
- Учитывая, что канцлер прилетает... через 4 часа, вы можете сообщить, что знаете хоть что-нибудь?
- Herhangi bir şey var mı?
- Что-нибудь известно? - О, пока нет.
Bob söylemek istediğin herhangi bir şey var mı?
Боб, ты хочешь что-нибудь сказать?
Bu sabah, sensörlerde ilginç herhangi bir şey var mı?
Что-нибудь интересное на сенсорах этим утром?
Y bölüğü, herhangi bir şey var mı?
Рота, ко мне! Доложить обстановку!
Bakın bakalım sakladığı, bize ona ne olduğunu gösterecek herhangi bir şey var mıymış? Wes?
Посмотрите, не прятала ли она что-то, что может рассказать нам, что с ней не так.
Sarışınla ismi-lazım-değil arasında herhangi bir şey var mı diye merak ediyorsun.
Тебя интересует есть ли что-то между блондиночкой и сама знаешь кем.
Konuşmak istediğin herhangi bir şey var mı?
Есть что-то, о чём ты хочешь со мной поговорить?
- Daniel'a yardımcı olacak herhangi bir şey var mı?
- Что-нибудь, что поможет Дэниелу?
Hey. herhangi bir şey var mı?
Ну, что хорошего?
Yapabileceğim, herhangi bir şey var mı?
Я могу что-нибудь сделать?
Herhangi bir şey var mı?
Что-нибудь еще?
Yapabileceğimiz herhangi bir şey var mı?
Мы можем что-нибудь сделать?
Senin için yapabileceğim herhangi bir şey var mı? Hayır.
Я могу тебе чем-нибудь помочь?
İ-içinde herhangi bir şey var mıymış?
Внутри что-нибудь было?
Yiyebileceğim herhangi bir şey var mı, bana önerebileceğin?
А что мне вообще рекомендовано? Есть хоть одна мелочь?
Herhangi bir şey var mı?
Пульты управления, хоть что-нибудь?
- Sağ olun, efendim. - Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
Я могу что-то сделать?
Her şey tamam, herhangi bir haber var mı?
Всё в порядке, значит?
Bildiğiniz herhangi bir şey var mı?
Вы хоть что-нибудь знаете?
Bize söyleyeceğin başka bir şey var mı? Unuttuğun ya da önemsiz gördüğün herhangi bir şey?
Что ты ещё нам не рассказал?
Herhangi bir şey var mı?
Есть что-нибудь?
Telsiziniz var mı? Dışarıyla bağlantı kurabileceğimiz herhangi bir şey?
У вас есть радио, что-нибудь, чтобы связаться с миром?
Herhangi başka bir şey var mı?
- Нет. Это всё.
Onu yok eden şey hakkında herhangi bir fikir var mı?
Есть предположения, что могло его уничтожить?
Herhangi bir şey fark ettiniz mi? Bilmiyorum ayrıldığında tuhaf bir şey var mıydı?
Вы не заметили чего-нибудь даже не знаю необычного, когда он уезжал?
Elinizde göz atabileceğim herhangi yazılı bir şey var mı?
- А у вас нет никаких книжек или... еще чего-нибудь, что можно поизучать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]