English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hermann

Hermann translate Russian

90 parallel translation
"... Eva Hermann, davalı, Emil Hermann. "
... ≈ ва √ ерман, ответчик Ёмиль √ ерман.
Hermann Göring, SA üniforması içinde
Герман Геринг в униформе СА
Hermann Göring ve...
Герман Геринг и...
- Beklendiği gibi, kadın Hermann'dı.
Оказалось, что она на самом деле - Герман. Ну и ну!
Hermann Goering de vardı, evet, evet.
Герман Герринг ( herring - селёдка ), да, да.
Şimdi, 2 mayonezli yumurta, 1 Karides Goebbels... 1 Hermann Goering ve 4 tane de soğuk esir kampı salatası.
Итак, две порции майонеза, коктейль из креветок, маринованная селёдка и четыре холодных закуски ( Colditz - немецкий замок ).
Nazi Partisinin Reichsfuhrer'ı Hermann Goring de bu arz talep oyununu mükemmel bir şekilde özetlemişti şöyle diyordu : insanlar her zaman Licelerinin hegemonyasına razı edilebilir bu gayet kolaydır
Даже Рейхфюрер Нацистской партии, Германн Горинг, подвел итог этой игры спроса и предложения совершенно четко когда заявил : Люди могут быть всегда сведены к ставке на аукционе, это просто.
Hermann The Kid.
Герман Кид.
Ve Hermann'ın ki ise bir baron
И отец Германа барон.
Sana daha zamanında, Prestilkovsk'tayken söyledim... Hermann.
Я предупреждал тебя ещё в Брест-Литовске, Герман.
Her şeyden önce : Hermann bizimle birlikte değil.
Тебе следует знать, что Германа с нами нет.
Ve unutma, Hermann'ı tekrar göreceksin.
И помни : вы с Германом обязательно увидитесь.
Hermann'ı idam edemezsin, değil mi?
Прошу тебя, не убивай Германа!
Hermann'dan hamile.
Она ждёт от него ребёнка!
Doktor Hermann Schiller'ın intiharını atlatmaya çalışan Progeia, şimdi de bir halkla ilişkiler kabusuyla karşı karşıya.
После самоубийства доктора Шиллера для "Проджии" наступили тяжёлые времена.
Bu Doktor Hermann Schiller'ın günlüğü.
Это дневник доктора Шиллера.
Merhaba, ben Michel Hermann.
Это Мишель Эрманн. Добрый день!
Michel Hermann çok iyi bir yazar olduğunuzu söyledi.
Мишель Эрманн сказал, что ты талантливый молодой писатель.
Poul BækeI Hermann, dost ve düşmanlarınca bilinen adıyla Poul Nordkap uzun ve dolu bir hayat yaşadı.
Поль Бекель Херман, более известный среди друзей и врагов как Поль Нордкап прожил долгую и яркую жизнь.
Albay Hermann von Umsprung, Waffen SS.
Полковник Герман фон Умшпрунг, служил в СС.
Hermann...
Герман...
Hermann von Umsprung, arkadaşım.
Герман фон Умшпрунг, мой друг.
Evet, evet Hermann.
Да, да, Герман. Точно.
Hermann için...
Вы понимаете?
Hermann Zapf Harf Tasarımcısı Bence, Helvetica o dönem için mükemel bir isimdi.
Я думаю в то время имя Гельветика было идеальным.
O Hermann Goring * Nazi *.
Это же Германн Геринг.
Konu "Hermann Hesse" idi.
Мы читали Германа Гессе.
Hermann Göring
ГЕРМАН ГЕРИНГ
Başında da Hermann isimli çok daha iyi bir telsiz operatörü var.
Вон там имеется отличное приёмно-передающее радио, и за ним сидит ещё более отличный радист по имени... ну там... Херман.
Hermann Buhl'un rotalarının hayalini kurduk.
Мы грезили Германом Булем.
1953'te, Hermann Buhl'la.
В 1953 году в связке с Булем.
- Hermann Buhl.
- Герман Буль.
Dağın ilk çıkışı bir Avusturya'lı olan Hermann Buhl tarafından yapıldı.
Человеком, впервые забравшимся на вершину, был австриец Герман Буль.
Aynı Hermann Buhl gibi.
И Буль, кстати, тоже.
Hermann, Hans ve diğerleri malzemelerin kalanini getirecekler.
Герман, Ганс и остальные должны доставить оставшееся снаряжение.
Ne oldu Hermann?
В чём дело, Херман?
Okul balosuna mı gidiyorsun Hermann?
На выпускной собрался, Херман?
- Ciddi misin sen Hermann? - Yavaş...
Херман, ты уверен?
Hermann, Mills, Cruz! Siz benimle gelin.
Херман, Миллз, Круз со мной.
- Tuttum seni Hermann.
В укрытие! Давай, Херман.
Hermann, bunlar insan.
Германн, это люди.
Kes sesini, Hermann. Sevmiyorum, inceliyorum.
Германн, я их не обожаю, а изучаю.
İşe yarayacak, Hermann.
Получится.
Hermann, bunu dinliyorsan ya hayattayımdır ve yaptığımın işe yaradığını kanıtlamış ve bu durumda kazanmışımdır ya da ölmüşümdür, ki bu da senin suçun olur.
Германн, если ты это слышишь, то либо я жив и доказал, что прав, и в этом случае я выиграл, либо я мертв, и все это - из-за тебя.
Hermann!
Германн!
Hava Kuvvetleri Meraşali Hermann Wilhelm Göring,...
Маршал Авиации ( позднее
Hermann Hesse'in Romanından SIDDHARTHA
Герман Гессе СИДДХАРТХА
Hermann...
Гауптман.
Hermann Göring ölüme mahkum edildi.
Герман Геринг. Был приговорён к смертной казни.
- Aslında Hermann von Helmholtz olacaktı ama o kadar yumuşak ki. ... ve Pofuduk. - Pofuduk mu?
Зазлс.
Naber, Hermann?
. Ты чего, Германн?
herman 138

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]