English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Herrick

Herrick translate Russian

75 parallel translation
- Duydun mu Herrick? "Temizlenmeli."
- Вы слышали это, Эррик? "ВЫРВАНА."
Bay Herrick Bay Putnam'ı bulup bana getir.
Г. Эррик найдите г. Путнэма и приведите его ко мне.
Bay Herrick, çocukları buraya getirin.
Г. Эррик, приведите сюда детей.
Herrick'in müfrezesi bağlantıyı kesti ve saldırıya uğramış durumda.
Взвод Геррика отрезан.
Don Herrick.
Дон Геррик.
Herrick geri döndü.
Херрик вернулся.
- Herrick mi?
- Херрик?
Herrick düşünür ki takviye daha etik olur.
Херрик думает, что вербовка должна быть более расчётливой.
Veya sen ve Herrick ve o kız otelde?
Или тебя с Херриком и ту девушку в отеле?
Herrick'e söyle hastane sınırın dışındadır.
Скажи Херрику, что госпиталь вне игры.
Bu senin lanet olası depon değil, Herrick.
Это не твоя долбаная кладовка, Херрик.
Herrick mi gönderdi seni?
Тебя послал Херрик?
Herrick öncellikle teklif etmekten bahsediyor.
Херрик говорит о том, чтобы их первых принести в жертву.
Herrick.
Херрик.
Ben William Herrick.
Моё имя Уильям Херрик.
Herrick'le konuşmam gerek.
- Мне нужно поговорить с Херриком.
Görevin mi? Sen Herrick'i sevmezdin bile.
Тебе даже не нравился Херрик.
İsyankarlar, Herrick'e sadık olanlar, Sadece isimlerini duyurmak isteyenler...
Мятежники, последователи Херрика, да любой, кто захочет сделать себе имя.
Herrick gibi birini devirmek hiç bir zaman temiz değildir, Asla o kadar basit olmaz.
Такого человека, как Херрик, невозможно удалить стерильно.
Herrick'in parçaları
- Куски Херрика.
Herrick'i öldürdün ve bu bir kapıyı açmak gibi şimdi de karşıya adım atmayı merak ediyorsun.
Ты убил Херрика, и этим открыл дверь, а теперь думаешь, стоит ли войти.
Herrick olayları benim masamdan uzak tutar.
- Благодаря Херрику до меня дела не доходят. - Херрика больше нет.
Herrick senin türünün doğanın bir parçası olduğunu söylemişti, bir kaplan ya da deprem gibi.
Херрик сказал, что вы часть природы, такая же, как тигры и землетрясения.
Bazıları onu önce ilaçla uyuşturduğunu söylüyor, diğerleri Yeni Dünyada bir mevki için yalvardığını. Herrick reddettiğinde onu öldürdüğünü.
Некоторые говорят, что сначала ты его одурманил, другие - что ты умолял о месте в Новом Мире, и когда Херрик отказал, ты его убил.
Herrick'i zerre kadar umursamıyorum.
Мне насрать на Херрика.
Herrick mi?
Херрик? Херрик был фанатиком и страдал манией величия, а такие люди говорят подобное дерьмо, Митчелл. !
Herrick öldüğünden beri saklanıyorlar ama yakında acıkacaklar. Sonra vampirlerle ilgili başIıklara uyanacaksın.
После смерти Херрика его присные прячутся, но скоро они проголодаются, и затем ты будешь читать в утренних газетах заголовки о вампирах.
Eğer kendimizi ifşa edeceksek, Herrick'in istediği şekilde değil ama, eğer saklanmayı bırakacaksak.
Я тут подумал... Что, если мы заявим о себе... Не так, как хотел Херрик, но чтобы просто перестать прятаться.
Herrick, Herrick, sorun yok cidden.
Херрик, Херрик, все хорошо. Она не сдаст. Серьезно.
Onu ekmeye çalıştığımı sanıyordu ama Herrick'i bulmak için kaçıyordum.
Он думал, что я дезертировал, но... я бежал, чтобы найти Херрика.
Şimdi, Bay Herrick, sizi yukarıya çıkaralım ve güzel ılık bir banyo yaptıralım.
Так, мистер Херрик, давайте пойдём наверх и наберём вам приятную горячую ванну. Что происходит?
Olay şu ki Bay Herrick, aşağıda bir kadın var ve mutlu olup olmadığınızı öğrenmek için, sizinle konuşmak istiyor.
Понимаете, мистер Херрик, дело в том, что внизу одна женщина, и она хотела бы с вами поговорить, узнать, счастливы ли вы.
Orada olmadığın için senin için anlaması zor ama Herrick tehlikeli biri.
Я знаю, тебе это очень трудно понять, потому что тебе там не было, но Херрик очень опасен.
Sana anlatırım, Herrick'imi düzeltir düzeltmez.
Я тебе расскажу, как только ты исправишь моего Херрика.
Sonra sen, ben ve Herrick, durdurulamaz oluruz!
А затем я, ты и Херрик... мы станем непобедимы!
Başka bir şey hatırlamıyor musun Herrick?
Но вы больше ничего не помните, мистер Херрик?
Peki burada olmak hakkında ne düşünüyorsunuz Bay Herrick?
А как вам здесь, мистер Херрик?
William Herrick iki bin yıldan fazla bir süredir kimsenin yapamadığını başardı.
Нина, Уильям Херрик достиг того, чего за два тысячелетия никто не смог сделать.
Sen, George ve bebek Herrick size zarar verebilir.
Ты, Джордж и ребёнок? Херрик вас уничтожит.
Herrick bir vampir. Ama kim olduğunu bilmiyor.
Херрик вампир, но он этого не знает.
Ve şunu iyi dinle, eğer Herrick'i kazıklarsam bir daha dostum olmazmış.
И представляешь, он говорит, что если я убью Херрика, то он больше не будет моим другом.
William Herrick. 1843'te doğdun, 1890 yılında vampir yapıldın.
Уильям Херрик. Родился в 1843 году, стал вампиром в 1890.
Başka arkadaşlar Herrick!
- Другая компания, Херрик!
- Neden, nedenmiş Herrick?
- Нет, правда, почему нет, Херрик?
Herrick yok artık.
- Я всё улаживаю.
O adam Herrick.
Это точно Херрик!
Bay Herrick?
Мистер Херрик?
- Tamam Bay Herrick.
- Всё хорошо, мистер Херрик. - В зеркале ничего не было!
- Herrick konusunda yardımın lâzım.
С Херриком.
Herrick beni öldürmedi.
Херрик меня не убивал.
Bunak bir vampirin tavan arasında gizlenmediği bir yer olabilir mi? Herrick konusunda tasalanma.
Не нужно волноваться насчёт Херрика.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]