Hindsight translate Russian
37 parallel translation
Ben geriye bakarak değerlendiriyorum.
То чем я занимаюсь - это анализ непредусмотренных моментов. What I'm doing is thinking it through with hindsight.
O zaman geriye dönüp bakacak bir veri yoktu.
Но вы не обладаете доступом к моментам непредусмотренным вовремя. But you don't have hindsight available at the time.
- Öyle mi? - John Beard'la Hindsight için röportaj yaptım.
- У меня взял интервью Джон Бирд.
Hindsight izlemek istiyorum, benimle oturup izlemiyorsun.
Хотели посмотреть репортаж - так ты ушёл.
Kaptan Hindsight.
Капитан Баян!
Kaptan Hindsight kim?
Что еще за Капитан Баян?
Kaptan Hindsight, modern çağın kahramanı.
Капитан Баян, герой нового времени
Önceleri Jack Brolin olarak biliniyordu, ulusal haberler muhabiri. Kahraman, bir kaza olup da ona Hindsight'ın olağanüstü gücünü ona verince doğdu.
Ранее известный как Джек Броулин, репортер национальной службы новостей, он стал героем в результате несчастного случая, наделившего его очевидностью невероятной силы
Kaptan Hindsight.
Капитану Баяну все по плечу
Kaptan Hindsight, Tanrı'ya şükür geldin.
Капитан Баян, слава богу, вы здесь
Yanan binada kalmış insanlar var, Kaptan Hindsight.
В этом горящем здании остались люди
Şu Hindsight denen adamın dediklerini tekrarlıyorsunuz.
Вы слово в слово повторяете то, что вчера сказал этот чувак
Kaptan Hindsight denilen adamı görmediniz mi?
Вы вообще видели этого Капитана?
Biraz inceledim. Kaptan Hindsight her yerde.
Я уже все проверил, этот Капитан уже везде
Tek yapmamız gereken, gelecek felaketi beklemek ve Hindsight'ı tarihe gömmek.
Послушай, нам нужно всего лишь дождаться следующей катастрофы И тогда Капитан Баян снова появится
Kaptan Hindsight.
Это Капитан Баян!
Şu BP platformu, Kaptan Hindsight.
Все дело в Нефтяной платформе BP
Yedek kapak koydular diye biliyorum, Kaptan Hindsight.
Думаю, они установили дополнительный аварийный клапан на случай аварии, Капитан
Teşekkürler, Kaptan Hindsight.
Храни тебя бог, Капитан Баян
- Sanırım burası Kaptan Hindsight'ın evi.
Если я не ошибаюсь, здесь живет Капитан Баян Да
Bay Hindsight, efendim, bu genç adam sizinle konuşmak istiyor.
Мистер Баян, сэр Этот молодой человек хочет с вами поговорить
Bay Hindsight, üst makamları temsil ediyorum.
Мистер Баян, я представляю интересы одной очень влиятельной группы людей
- Kaptan Hindsight, lütfen buraya bir bakın.
Капитан Баян! Капитан, где вы?
Kaptan Hindsight, gönüllülerin üzerindeki petrolü sildikleri yunuslar ölüyor.
Капитан, дельфины, которых пытаются очистить волонтеры, продолжают умирать
Beyler, Kaptan Hindsight'ı Rakun ve Arkadaşları'na katma girişimlerim başarısızlıkla sonuçlandı.
Господа, мои попытки привлечь на нашу сторону Капитана Баяна закончились полным фиаско
İhtiyacımız olan şey, Kaptan Hindsight'ın Courtney Love ile çekilmiş çıplak fotoğraflarını bulmak.
Нам нужно раздобыть фотки обнаженного Капитана Баяна и Кортни Лав
Evsiz bir adamla çıplak fotoğraflarını çekip yüzünü Hindsight'ınkiyle değiştireceğiz. Ben mi?
А потом приклеим лицо Капитана Баяна к фотке голого бомжа
Kaptan Hindsight'a şantaj yapmak için Butters'ın çıplak fotoğraflarını mı çekmemizi istiyorsun?
Ты хочешь, чтобы мы использовали фотки голого Баттерса для шантажа?
Kaptan Hindsight, efendim!
Капитан Баян. Сэр!
Herkesin aklındaki soru ise ; Kaptan Hindsight'ın nerede olduğu.
И все вокруг задаются одним-единственным вопросом где же Капитан Баян?
Neredesin, Kaptan Hindsight! ?
Где ты, Капитан Баян?
Neredesin, Kaptan Hindsight! ?
Где же ты, Капитан Баян Нам нужна твоя помощь
Kaptan Hindsight'ın yokluğunda, körfezi hangi süper kahraman kurtarabilir?
Теперь, когда Капитан Баян исчез, какой супергерой спасет жителей Мексиканского залива?
Hindsight'ın icabına bakıldı. Şimdi, ülke Rakun ve Arkadaşları'ndan haberdar olabilir.
Я позаботился о Капитане Баяне, и теперь мир, наконец, узнает о Еноте и его команде
I guess, with the benefit of hindsight though, right?
Я думаю с предусмотрительной выгодой для себя, так?
İş işten geçtikten sonra ne anlamı kalır bunun değil mi?
Well, hindsight's always twenty twenty, isn't it?
Teşekkür ederiz, Kaptan Hindsight.
Спасибо, Капитан Баян!