English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hitchcock

Hitchcock translate Russian

254 parallel translation
Hitchcock, "Chicago Daily News".
Хичкок. "Чикаго Дэйли Ньюз".
Ben Alfred Hitchcock.
Меня меня зовут Альфед Хичкок.
Ve bu gece sizlere, Alfred Hitchcock Sunar olarak adlandırdığımız serinin şüpheli ve gizemli ilk hikayesini sunacağım.
И сегодня я представляю вашему вниманию первую историю из серии... напряженных и загадочных историй, которая называется довольно необычно... "Альфред Хичкок представляет".
"Alfred Hitchcock Presents'a başvurun."
"Обращаться : Шоу" Альфред Хичкок Представляет. "
"İtalya'ya Yolcuk" u 15 kez, Hitchcock ve Rossellini görmeden mi yaşıyorsun?
"Путешествие в Италию" - 15, и как только ты живёшь без Хичкока и Росселини?
- Oğlum yeni bir Hitchcock olmaya aday!
- Наш сын новый Хичкок!
- Gidip Hitchcock filmi seyret.
Хичкок. Сходите на Хичкока.
Dom DeLuise Alfred Hitchcock, ve, tabi ki Santa Claus.
Альфред Хичкок, Санта Клаус.
Alfred Hitchcock taklidi yapacağım.
Это будет в стиле Альфреда Хичкока.
Hitchcock filminde bir Şükran yemeğine benziyor.
Похоже на изысканное блюдо, которое подавали на пиру у принца Винсента.
Ted, Alfred Hitchcock dizilerini seyrettin mi hiç?
Тед, ты видел какой-нибудь фильм Альфреда Хичкока?
Alfred Hitchcock mezarında şöyle yazmasını istedi :
Как написано на надгробии Альфреда Хичкока :
Hitchcock'dan, ver bakalım şunu, yardım edeyim.
Хичкок, давай, я тебе помогу.
Şuan bir Alfred Hitchcock filminde olmamız ve bunu bilmememiz. Sonra birinin bize bunu söylemesi. Ve bizim de şöyle dememiz :
Это если бы мы оказались прямо сейчас в фильме Альфреда Хичкока... и не догадывались об этом, а затем кто-нибудь бы нам сказал... и мы, типа : "О, блин, я в фильме."
Kahretsin. Hayatımı kurtaran o tren kazasında Billy Hitchcock ölmüştü.
" Єрт. ¬ ту ночь, когда € избежал гибели в перестрелке,..
Evde kalıp dinleneceğim ve AMC'deki Hitchcock kuşağını izleyeceğim.
Я? А, я останусь дома, отдохну, посмотрю программу о Хичкоке на АМС.
Alfred Hitchcock'u sever misin?
Тебе нравится Альфред Хичкок?
Alfred Hitchcock'u sever misin?
Ты любишь Альфреда Хичкока?
Yapma. Hitchcock'u nasıl sevmezsin?
Брось Как можно не любить Хичкока?
Slovenya'nın başkenti Ljubljana'da doğan Lacancı-Marksist filozof Slavoj Zizek, Hitchcock'tan Lenin'e ve 11 Eylül'deki terörist saldırılara kadar uzanan geniş bir yelpazede kitaplar yazmıştır.
— лавой ∆ ижек - лакановско-марксисткий философ из Ћюбл € ны ( столица — ловении ), автор р € да книг по таким различным темам, как'ичкок, Ћенин, опера и террористический акт 11 сент € бр €.
Burada Hitchcock tarzı çekimini yapabilirsin, Vertigo'daki gibi.
" десь вы должны сн € ть свой кадр в стиле'ичкока как тот, из Ђ √ оловокружени € ї.
Phil Hitchcock'a bakın. Artık mutlu bir koç.
Вот счастливый тренер!
Şu an Hitchcock'un'Kuşlar'filmine konu olan... Bodega Koy'unun tam ortasındayız.
Мы посреди бухты Богеда, где разворачивается действие хичкоковских "Птиц".
Banyodaki tuvalete geldiği zaman, bir Hitchcock bölgesinde olduğumuz çok açıktır.
В тот момент, когда он приближается к туалету в ванной комнате, становится ясно, что мы на территории Хичкока.
Hitchcock daima bu eşikle oyun oynar.
Хичкок все время обыгрывает эту ситуацию.
Bu da zannedersem Hitchcock filmlerinin bizde uyandırdığı duyarlılıktır
По-моему, фильмы Хичкока пробуждают отличное чувство.
Hitchcock'un Vertigo'sunun nerede olduğunu biliyor musunuz? - Özür dilerim ne demek istiyorsunuz?
Можно убежать от него или неё, убить, что угодно.
- Pardon, Hitchcock'un Vertigo filmi. Alfred Hitchcock'un. Olayın burada geçtiğini düşünüyorum.
Но от призрачного, нереального присутствия избавиться гораздо труднее.
Hitchcock'un Kuşlar filminde anne yan komşusunu ölü olarak bulur.
"опиумом для народа". Опиум, который должен нас усыпить, погрузить в некое обманчивое блаженство, которое позволяет нам избежать пропасти невыносимой тревоги.
Hitchcock, duyguları manipüle etme konusunda takıntılıydı. Onun en büyük hayali şudur ; gelecekte artık... hikayeleri çekmeyeceğiz ve beynimiz doğrudan doğruya... bir makinaya bağlı olacak.
появляется сам Сесиль де Милль дающий нам урок того, насколько история десяти заповедей и Моисея актуальна сегодня, когда мы боремся с коммунизмом, опасностью тоталитаризма и так далее, дает нам ключи к разгадке.
- Geliyorlar! Hitchcock, Tarkovsky, Kieslowski, Lynch gibi yönetmenlerin ortak noktası nedir? Sinemasal biçime ait ciddi bir özerklik.
Этот скрытый господин, который контролирует ход событий, также может быть определен как воплощенная идеология, в смысле пространства, которое формирует наши желания.
Hitchcock'da, boşluğun kenarındaki birinin elini tutan diğer kişiye ait bir motif vardır.
В "Шоссе в никуда" Дэвида Линча мы имеем дело с Таинственным Человеком, который сам выступает в роли кинематографиста, даже режиссера.
The Birds filmini ele alıp... diğer klasik Hitchcock sahnelerini şöyle geriye doğru okuduğumuzda aynı doğrultuda olduklarını görürüz. Bence Psycho'nun en önemli yeri olan sahnede de aynı şey olmuyor mu?
И именно этот задний план, задний план прото-реальности - реальное, более плотное, более фундаментальное, чем повествовательная реальность, история, которую мы наблюдаем.
Bana bir Hitchcock filmini hatırlattı.
Напоминает фильм Хичкока.
Neden içindeki Hitchcock'ın penisini çıkarıp, filminde ona da yer vermiyorsun?
Почему бы тебе не засветить перед камерой своего Хичкока?
Hitchcock, seyirciler sütün zehirli olduğunu anlasın diye bardağın içine ampul koymuş.
Хичкок поместил лампочку в стакан, чтобы зрители поняли, что молоко отравлено.
Ve orada bir kuş vardı, ve bunların hepsi bir anlığına gözüme Hitchcock sahnesi gibi göründü.
И потом.. там была эта птица, И все было так по-хичкоковски на секунду.
Kuş filmi Hitchcock'undu, değil mi?
Ну из этого фильма про птиц, ну, Хичкок..
"Trendeki Yabancı" Hitchcock filmi olan mı?
Незнакомцы в поезде.
- Hitchcock hayranı mısındır?
Вы поклонник Хичкока?
- Hitchcock öldü.
- Хитчкок мертв.
Alfred Hitchcock filmi gibi- - Güzel bir profesyonel ünlü bir uyuşturucu mafyasını yakalamak için gizli görevdedir.
Это похоже на фильм Альфреда Хичкока - красивая профессионалка работает под прикрытием для поимки известного наркобарона.
Evet, Hitchcock'un Trendeki Yabancılar filmi gibi.
Как "Незнакомцы в поезде". Хичкок.
Ünlü Alfred Hitchcock, Danny DeVito filmi. Onun...
Знаменитый фильм Хичкока с де Вито.
Kan, fışkır, damar, cinayet, Hitchcock, Sapık, kan!
Кровь, брызги, артерии, убийство!
"24 Saat Hitchcock Şenliği"
Кэтрин?
Billy Hitchcock bu uçağı havada yok etmişti.
Кто-нибудь видел Билли Хичкока? Где мы могли его потерять?
Hitchcock filmi gibi ya.
Ну, это прям, как в кино Хичкока.
Hitchcock.
Хичкок.
Hitchcock burada son derece rafine bir yöntemle'Fetişistik Onaylamama'denilen mantığı harekete geçiriyor. Yani'Çok iyi biliyorum, fakat...'mantığını.
Это дерево-гигант у которого в "Головокружении"
Hitchcock.
Хичкок

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]