English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hookfang

Hookfang translate Russian

134 parallel translation
Ve biz gittiğimizde, Hookfang ve ben gökyüzünü ateşle aydınlatacağız...
И когда мы пойдём, Крюкозуб и я собираемся зажечь небо в огне!
Eh, hayır, hayır, hayır, hayır. Belki bu Toothless'ta işe yarayabilir, fakat Hookfang ve ben işleri biraz farklı hallediyoruz.
ЭЭмэмм, может быть это работает для тебя и Беззубика, но Крюкозуб и я?
Hookfang?
Крюкозуб?
Hookfang!
Крюкозуууб!
- Hookfang, yakala onu!
Крюкозуб, лови его!
Hookfang olabilir...
Крюкозуб мог бы...
Hookfang!
Крюкозуб! Крюкозуб!
- Hookfang hareket etmiyor.
- Крюкозуб не двигается.
Hookfang, yok et!
Крюкозуб, уничтожь!
Hookfang!
Крюкозуб!
Hey, Hookfang nerede?
- Эй, а где Крюкозуб?
Hookfang, hemen buraya geliyorsun!
Крюкозуб, а ну иди сюда сейчас же!
Bu Hookfang!
Это Крюкозуб!
Eğer Hookfang buradaysa, Snotlout nerede?
Если Крюкозуб здесь, то где Сморкала?
- Hookfang değil.
- Это не Крюкозуб.
Hookfang'in beni asla sevmediğini biliyordum.
Я знал, Крюкозуб никогда меня не любил.
Hookfang!
Крукозуб!
Hookfang'in koca bir Korkunç Kâbuslar sürüsü var.
У Крюкозуба целая стая ужасных чудовищ.
Aferin Hookfang!
Так держать, Крюкозуб!
Uzaklaş Hookfang!
Отвали, Крюкозуб!
Hookfang, şimdi!
Крюкозуб, давай!
Hookfang, yardım et!
Крюкозуб, помоги!
Bu eğlenceli olacak, Hookfang.
Это будет весело, Крюкозуб.
Şimdi, Hookfang!
Сейчас, Крюкозуб!
- Biz de öyle. Benim hakkımda şaka yapmaya devam edin ama peki Hookfang'e ne olacak?
Можете сколько угодно шутить надо мной, но что будет с Крюкозубом?
Hookfang'i canlı canlı yanına gömmeği mi diyorsun?
Похоронить Крюкозуба живьём рядом с тобой?
Hookfang, ye!
Крюкозуб, кушать!
İçimdeki bu gücün bana verdiği yetkiye dayanarak Hookfang'i sürme yetkisini Gustav'a veriyorum.
Властью, данной мне, я передаю рога Крюкозуба Густаву.
Bana mı öyle geliyor yoksa buraya küçük Snotlout ve Hookfang mi geldi?
Мне кажется или сюда только что влетели маленький Сморкала и Крюкозуб?
Hookfang ve ben şimdiye kadarki en havalı aldatmaca atışını yaptık.
А, да. Мы с Крюкозубом сделали самый крутой трюк с выстрелами.
Yeni evimize hoş geldin Hookfang.
Добро пожаловать в наш новый дом, Крюкозуб.
Hadi Hookfang.
Прости. Пойдём, Крюкозуб.
Hookfang.
Крюкозуб.
- Hookfang.
- Крюкозуб!
Hookfang!
Крюкозуб! Ох!
Hookfang, bize yardım et!
Кривоклык, помоги нам!
Çabuk ol Hookfang, bizi görmeden gidelim!
Быстрее, Кривоклык, пока она нас не увидела!
Hookfang!
Кривоклык!
Hookfang, ateşle bakalım!
Кривоклык, поджигай!
- Hookfang!
- Кривоклык!
Bir dahaki sefere Hookfang'i alabilirsin.
В следующий раз можешь Кривоклыка взять.
Hadi Hookfang, beni utandırıyorsun.
Давай, Кривоклык, ты меня позоришь.
Hookfang, yok et onları!
Кривоклык, уничтожай!
Hookfang, seninle konuşuyorum.
Это мое одеяло.
- Hookfang.
- Кривоклык.
- Hookfang!
Крюкозуб, мой дружище!
Whoo-hoo-hoo-hoo! Hookfang hakkında birşeyler yapabilir miyiz?
Ну и, нам следует сказать что-нибудь Крюкозубу?
- Hookfang, onu küvete at.
Крюкозуб, брось его в ванную!
- Üzgünüm Hookfang.
Извини, Крюкозуб.
- Hookfang...
- Крюкозуб...
Bizi oraya götür, Hookfang.
Спускаемся, Крюкозуб.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]