English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hukuk

Hukuk translate Russian

2,977 parallel translation
Annem, aynı zamanda hukuk okurken ikimizi de büyütmek zorunda kaldı.
Ей приходилось воспитывать нас обоих и успевать учиться в юридической школе.
Bu hiç kolay olmadı çünkü hukuk okulundan daha yeni çıkmıştı, işsizdi ve geri ödemek üzere çok büyük öğrenci kredileri vardı.
Всё было нелегко, потому что после обучения работы не было, а за обучение нужно было платить.
Yine de hukuk okuluna dönmeyi tekrar düşünmelisin.
Но ты правда подумай над возвращением в юридический.
Çünkü eğer değilse, her zaman için hukuk fakültesine gidebilirsin.
В противном случае, всегда есть юридическая школа.
Ama halk görüşünün hukuk fakültesi diploması yok.
Но у общественного мнения нет юридического диплома.
Birkaç ay önce, hukuk okulunda vergi semineri vermişti.
Пару месяцев назад он проводил семинар по налогам в юридической школе.
"Rekor bir sayıyla, dokuzuncu kez hakim karşısına çıkıyor,... sürekli ve kuşkulu davranışları hukuk mesleğinin itibarını zedeliyor."
"Предстанет перед трибуналом в рекордный девятый раз, столь устойчиво сомнительное поведение приносит профессии юриста дурную славу".
Hukuk mesleğinin itibarlı olduğu günlerin gerçek bir tarihini veriyor mu bari?
А они не пишут, когда именно профессия юриста пользовалась хорошей славой?
Bir yıllığına hukuk okulunu bıraktığında onu destekledim.
Я поддерживал ее, когда она бросила юриспруденцию на год.
Demek onca zaman burada, Supreme Justice'de yemek yerken aklında hukuk okumak vardı, öyle mi?
То есть все время, когда ты болталась среди юристов ты думала о том, чтобы начать изучать право?
- Ana dal hukuk okudum.
Я специалист в области прав.
Hukuk ya da reklamla alakası bile yok.
Это тебе не юриспруденция, не рисование плакатов.
Belki de hukuk kariyeri için henüz geç değildir.
Мне еще не поздно уйти в юриспруденцию.
Hukuk okuyacak.
Нет, пошёл учиться в юридическую школу.
Biliyorum dostum, hukuk işte.
Я знаю, такой закон.
Evet, görünüşe göre hukuk kariyerim sona erdi.
Да, кажется, моя адвокатская карьера закончена.
Dedi kızı hukuk fakültesine başvuran baba.
Говорит отец, чья дочь поступила на юридический.
Ve belki de siz hukuk fakültesi yerine tıp fakültesinde okumuş olsaydınız ne söylediğiniz hakkında bir fikriniz olurdu.
Возможно, если бы вы изучали медицину вместо юриспруденции, вы бы понимали, о чем сейчас говорите.
Mike Ross hukuk fakültesine hiç gitmedi.
Майк Росс никогда не учился в юридической школе.
Ne zamandan beri S.P.K. hukuk firmalarını taciz ederek müşterilerinin peşine düşüyor?
С каких пор комиссия запугивает юрфирмы, преследуя их клиентов?
Yarından itibaren hukuk şirketleriyle görüşmeye başlıyorum.
Завтра у меня встреча с юридическими фирмами
Günün yarısında hukuk okulunda okuduğunu devamlı unutuyorum.
Я все забываю, что половину времени ты торчишь в универе.
O parlak zekalı ve egoist bir manyak ve hukuk kurallarına fazlasıyla karşı çıktı sonrasını sen ve ben muhtemelen biliyoruz.
Он замечательный и помешан на себе, и он сделал гораздо больше, чем просто нарушал закон чем ты и я можем себе представить.
Şimdi, hukuk eğitimim yok ama sanırım... -... mahkeme önüne getirtme emrini kendi irademle yerine getirdim.
И, хоть я и не ученный юрист, но полагаю, что удовлетворил требования habeas corpus по своей воле.
Hukuk firmamın bütün avukatları için tasarlanmadı odam.
Я не был рожден для сотрудничества с адвокатской конторой.
Hukuk okulunda senin bir üst sınıfında olsa gerek.
Она учится в юридической школе на курс старше тебя.
Mobile'de S. McGreevy isimli bir çalışanı olan bir hukuk bürosu buldum.
Я нашел адвокатскую фирму в Мобиле, у которой есть компаньон по имени С. МакГриви.
Evet, Mobile'deki büyük, pislik, toprak yağmalayan hayvan karşıtı, para didikleyen şeytani bir hukuk bürosunda çalışıyor. İşte.
Да, он будет работать в Мобиле на огромную, грязную, захватывающую территории, ненавидящую животных, алчную, гигантскую, злодейскую юридическую корпорацию.
Greendale'de hukuk öğretiyorum, bu yüzden sözüme inanın hukuktan çok anlamam ama kontrat ihlalini nerede görsem tanırım.
Я преподаю Право в Гриндейле, так что, поверьте мне, я мало что о нем знаю, но я точно знаю, что такое нарушение контракта.
Çünkü, YouTube'da bir hukuk fakültesi profesörünün çok konuşkan, çekici ve ikna edici konuşmalarla ilgili güzel bir videosu var.
Потому что на YouTube есть отличное видео от профессора юридической школы, в котором он очень четко говорит, и аргументы его звучат очень убедительно.
- Anna'ya da hukuk için ettiniz.
- Ты помогала Анне с юридической школой.
Hukuk, tıp falan değil ama, oyunculuk okuyabilirsin.
Я имею ввиду не на юридический, я думала ты можешь пойти в драматический.
Sonra NYU'da hukuk okudum.
А потом я поехала в юридическую школу в Нью-Йорке.
Kimse sana hukuk fakültesini yarıda bırakmanı söylemedi.
Никто не говорил тебе, что ты должна уйти из юридической школы.
Hukuk okulunun ilk yılında önemli bir şey keşfettim.
На первом году обучения в юридической школе, я сделал важное открытие.
Hukuk okumayı sevmediğim doğruydu ama notlarım iyiydi. Hatta Kaliforniya Eyalet Barosuna bile başvurmuştum.
Честно говоря, мне не нравилась юридическая школа, но мои оценки были неплохими и я даже записался на экзамен по адвокатуре.
Barın arkasına geçtin hukuk okumayı bırakıp barmen oldun.
И ты встал за барную стойку, бросил юридическую школу и стал барменом...
Hukuk okulunu barmen olmak istediğim için bıraktığımı kendime kanıtlamak istedim. Avukat olamayacağım için değil.
Я хотел доказать себе, что я бросил юридическую школу, потому что я хотел быть барменом, а не потому что не смог стать адвокатом.
Choate Lisesi, Üniversite, Hukuk Fakültesi...
Частная школа, колледж, юрфак.
Hukuk mu?
- Юрфак?
Diyeyim bak, eğer hukuk işlerinden bıkarsan senden sağlam casus olur.
Я вот что скажу, если когда-нибудь тебе надоест заниматься адвокатурой, из тебя выйдет неплохой шпион.
Görünüşe göre Adam ; Buradaki büyük hukuk firmalarından biriyle ortak olmuş, geçimini oldukça iyi sağlıyor.
Адам только что стал партнёром одной из основных юридических контор здесь, и довольно прилично зарабатывает.
Columbia Hukuk incelemesinde.
Я не могу этого сделать.
IBM'in hukuk ekibi bu şirketin iflahını sökecek.
Команда юристов IBM уничтожат эту компанию.
Ne o... Hukuk mu okudun sen, Reyes?
А что... вы посещали юридическую школу, Рэйес?
hukuk kitapları.
юридические книги.
Hukuk kitapları.
Юридических книг.
Neredeyse her yerdeki hukuk fakültesindeki funk grubun gibi.
Твоя студенческая фанк-группа хоть где-нибудь.
2000'lerin başında vasat bir hukuk fakültesine kayıt olmuşsun ama okulu tamamlayamamışsın.
Ты поступила в третьесортный юридический в двухтысячные, но так и не смогла закончить.
Sonunda hukuk fakültesini bitirebilirsin.
Ты наконец-то окончишь юридический.
Geçen yıl bir hukuk firmasından istifa edip burada çalışmaya başladım.
Я ушел из юр. фирмы в прошлом году и начал работать здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]