English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Human

Human translate Russian

91 parallel translation
Urbanism is this takeover of the natural and human... takip ederek artik kendi özel dekorunun içindeki boslugun bütünlügüne yeniden biçim verebilir ve vermelidir.
Урбанизм - это захват капитализмом в собственность человеческой и природной среды, отныне сам капитализм, по мере логического развития к своему абсолютному господству, может и должен перестраивать всё своё пространство как собственную декорацию.
Müvekkilimin ve Bayan Eliot'un evlilikleri çok başarılı filimler üretti "lnner Urges", "Human lnstinct" ve duygulu bir veteriner rolü oynadığı "Animal Nature" dahil olmak üzere.
Результатом супружества моего клиента и мисс Элиот стало множество успешных фильмов, в том числе "Внутренние побуждения", "Человеческий инстинкт..." и "Звериная природа", в котором она сыграла весьма чувственного ветеринара.
"Of Human Bondage".
Бремя страстей человеческих.
Glagnar's Human Rinds sunar :
Человечьи чипсы "Глагнар" представляет...
Erhard'ın yöntemlerinin bir çoğu İnsanın Potansiyeli Hareketi'nden alınmaydı.
Многие из методик Эрхарда пришли из движения за раскрытие человеческого потенциала ( Human Potential Movement )
İnsan zafiyeti ile nükleer silahların sonucu bilinmez birleşimi ulusları yok eder.
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ... - and nuclear weapons will destroy nations.
İçinde fırlatılmak üzere 7500 adet stratejik nükleer savaş başlığı olması doğru ve uygun mu?
... of which 2500 are on 15-minute alert что-бы быть запущенными по решению одного человека? ... to be launched by the decision of one human being?
Bence insan ırkının öldürme, çatışma üstünde daha fazla düşünmesi gerekiyor.
Я думаю человечество должно подумать больше об убийствах... I think the human race needs to think more about killing о конфликтах. ... about conflict.
Tramvayların üstlerinin insanlarla dolu olduğunu hatırlıyorum.
Я помню как крыши трамваев... I remember the tops of the streetcars были переполнены людьми... ... being crowded with human beings приветствовавшими и целовавшимися и кричавшими.
Hava Kuvvetleri'ne alınan herkesin bir bilgi kartı vardı.
Вы имеете перфокарту на каждого человека... You have a punch card for every human being поступившего в Воздушный Корпус. ... brought into the Air Corps.
ABD-Japonya Savaşı insanlık tarihinin en kanlı savaşlarındandı.
Американско-Японская война была одной из самых зверских войн... The U.S.-Japanese War was one of the most brutal wars во всей истории человечества. ... in all of human history.
Eleştirebileceğimiz şey insan ırkının ondan önce ve bugün aslında "savaş kuralları" ile savaşmadığıdır.
Что можно раскритиковать... What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
İnsan hatası ve mekanik arıza. "
- It's obvious. Это человеческие ошибки и механический отказ. "It's human error and mechanical failure."
Laboratuvarımız yoktu, Cornell'in merdivenlerinden farklı şekilde paketlenmiş kurukafalar attık.
Мы испытывали недостаток в испытательных комплексах, поэтому мы сбрасывали человеческие черепа... We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной клетки общежития в "Корнэлле". ... in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
Tek bir kişi bile 50.000, 100.000 ya da 150.000'in bu savaşı bitireceğine inanmıyor.
Джонсон : - Неглупый человек понимает, что ни 50 000 Johnson : - Not a damn human thinks that 50,000 ни 100 000 ни 150 000 не положат конец этой войне.
"İnsanlar diğer insanları öldürmekten vazgeçmeli."
"Люди должны перестать убивать других людей." "Human beings must stop killing other human beings."
Hassas insanlar için, içinde bulunması çok, çok zor bir durum.
Это очень, очень неоднозначная позиция для чувствительных людей, что-бы быть понятой. It's a very, very difficult position for sensitive human beings to be in.
İnsan doğasını değiştiremezsiniz.
Ты не можешь изменить человеческую природу. Lesson # 11 : You can't change human nature.
Savaş öyle karmaşıktır ki, tüm değişkenleri anlamak insan zekasını aşar.
Война настолько сложна, что это вне способности человеческого разума... War is so complex it's beyond the ability of the human mind просчитать все варианты. ... to comprehend all the variables.
İnsan doğasını yakın bir gelecekte değiştiremeyiz.
Мы не сможем изменить человеческую природу в ближайшее время. We're not gonna change human nature any time soon.
- Bu "Human League".
- группа "Human League"
Gerçekten.
Мне нравится музыка Human League.
Sanırım Uluslararası Af Örgütü ve İnsan Hakları Kuruluşu'ndan hiçbir şey okumadın çünkü bu...
Уверена, что ты никогда не читал "Международную Амнистию" или "Защиту прав человека" ( Amnesty International, Human Rights Watch ) потому что,
about the wealth of human personality and so on. ...
Потому что я тебе её напоминаю?
Human Condom'dan bedava kaputlar!
Бесплатные презервативы от живого презерватива!
Cumartesi günü İnsanî Yardım'ın gecesi var. Gelebilecek misin?
А, в следующую субботу Human Fund тоже устраивают мероприятие.
Yürümek gibi basit şeyler. Karınla dans etmek, çocuklarınla oynamak bizi insan yapan şeylerdir.
It's the simple things like taking a walk or dancing with your wife, tucking in the kids that make us human.
Los Angeles # 02x01 - Human Traffic
LA 2x01 Human Traffic
Kendime not. Yağı değiştir, Netflix'e bakıp Greg Kinnear'ın hayaleti hayır, meleği oynadığı filmi bul ve bir de Human Centipe- -
Себе на заметку... заменить масло, найти на Нетфликсе фильм, в котором Грег Киннер... играет призрака... нет, ангела... и что-то под названием "Человеческая много..."
Senin kefilin Julia Human mı?
Джулия Хьюман, поручилась за тебя?
Kraliçenin yeterli olgunluğa ulaşması için son bir insan konak daha lazım.
One more human host... to bring the queen beetle to term.
"Of Human Bondage."
"Бремя страстей человеческих"
İnsan kafası dışında her şey geleneksel görünüyor.
Outside of the human head, it all seems fairly traditional.
Azizlerin insan kurban etmeye ihtiyacı yoktur.
The saints don't need a human sacrifice.
Ama çanağın içinde dört insan parmağıyla bir insan beyninin parçaları varmış.
But the pot that the kid had has 4 human fingers and parts of a human brain in it.
Ayakkabıdaki de insan kanı.
And it's human blood on the sneaker.
Being Human'da daha önce...
В предыдущих сериях...
Human Planet takımı 3 yılı aşkın süre içinde dünyanın heryerinde insanları filme aldı.
Три года команда "Планета людей" вела съёмки людей по всему миру.
Gece vardiyasında Human Planet araştırmacısı jackson ve Jane Atkinsle beraberiz. JANE :
В ночной смене вместе с Джексоном находится научный сотрудник Планеты Людей, Джейн Эткинс.
İnsan öldü mü?
Human is dead?
Human Centipede mi?
Человеческая многоножка :
- The King's Speech'i ve Human Centipede'i.
- Что ты смотришь сейчас? - "Король говорит" и "Человеческую многоножку".
Kulağa hoş geliyordu tabi film "Human Centipede" olmasaydı.
Как прекрасно звучит... Если не считать, что мы смотрели "Человеческую многоножку".
# Super-human being # # iyi misin, baba?
- Как дела, папа?
Scott Matthewyi # she's so cold and human # # it's something humans do # # she stays so golden solo # # she's so number nine # # she's incredible math # # # insanların yaptığı bir şey #
Она хладнокровна, но человечна.
# just incredible math # # and is she really human?
А она действительно человек?
- Elektro hoştur, "Human League" i severim.
Электроника это хорошо.
Ama tuttuğu şey bir bebek aslında Masum bir ababanın altında, sırıtıyor Sen de ol.
Adoke nasa no ura de ababa hokuso emuno sa 300 ) } Kimi mo nare yo raku de iize baby human
Azıcık uzun ve tuhaf ama evet.
- Im using my feet for my human machine
BEING HUMAN 305 En Uzun Gün
Перевод : opel mitrakov.org
İnsan kaybı var, uyumsuzluk. " İnsan kaybı?
Human is dead?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]