English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hödük

Hödük translate Russian

281 parallel translation
Hödük!
Морон-а!
Garip birşey keşfettim. Sıfırdan başlayıp yükselen bir kişi yine de hödük olabiliyor.
Я сделал странное открытие : человек, поднявшийся из низов, всё же может быть гнусным типом.
Hödük!
Прекрати!
Kadının biri seni bu lanetli dünyaya getirmek için... cehennem acılarıyla boğuşmasaydı... sen şimdi nerede olurdun, hödük?
Где бы ты был, мужлан, если бы та самая женщина, невзирая на все боли ада... не привела бы тебя в этот проклятый мир?
- Hödük!
- Мужлан!
Hadi oradan hödük!
Ты деревенщина!
Bunu sok kafana, hödük!
Не трогайте меня! Получил, негодяй?
Ne hödük!
Что за хам!
Peki ne için? Ölünceye kadar, halde et taşıyan bir hödük için.
Какого-то недотёпы с рынка,..... таскавшего на горбу говяжьи туши, пока сам не сдох.
Hödük herif, bu saatte kadınları rahatsız etmeye utanmıyor musun!
Вшивый оборванец, как ты смеешь будить среди ночи благородных синьор?
Ve sen bana, basit bir şeyi yapamayacağını söylüyorsun. Sokaktaki herhangi bir hödük bile karşılık beklemeden yapar.
И ты имеешь наглость сказать, что не готов выполнить простую просьбу... которую любой оборвыш с улицы выполнит даром.
Bu kadar hödük olduğunu bilmezdim!
Никогда не знал, что ты такая деревенщина!
Ama, hödük ne olacak?
Как насчет него?
Çocuklar, torunlar, akrabalar ve hödük kiracılar...
Всех до единого : детей, внуков, родственников и квартиросъёмщиков.
Hödük!
Быдло!
Gerçek bir hödük ismi.
Неуклюжее такое имя.
Siz benim el değmemiş bir hödük köle mi olduğumu sanıyorsunuz?
Вы, небось думаете, что я просто бессловесный раб? Да?
Seni aptal, hödük hergele!
Ты просто ебанутый полудурок.
Aynı gebermiş bir hödük gibi görünüyorsun.
Ты смахиваешь на отходы от кастрации.
Sürücü kursuna git, kahrolası hödük!
Научись ездить, придурок!
- Bob? - Hödük.
- Боб?
Doğal yaşam ortamından alınıp bir avuç miskin hödük tarafından rahatsız edilseydin sen de huysuz olurdun.
Да. Вы бы тоже хандрили если бы вас вытащили из естественной среды обитания на потеху толпе зевак.
Seni hödük seni!
Иди сюда.
Hödük herif.
Грязная деревенщина.
Dinle hödük herif, senden bıktım.
Я следил за твоей задницей, с тех пор, как попал сюда.
Sanırım ben ona çekmişim çünkü ailedeki diğer herkes ya gerzek yada hödük.
Я думаю что получила свой интеллект от него, потому что все остальные в семье слизняки и подонки.
Ne hödük!
Какой необразованный!
- Ne düşünüyorsun, hödük?
- O чeм зaдyмaлcя, дepeвeнщинa?
Hödük!
Дepeвeнщинa!
Hödük.
Дepeвeнщинa!
Önüne baksana hödük.
Смотри, куда прешь, деревня.
- Daha mı hödük...
Глупее чем? ..
- Beni aylardır takip eden bir hödük.
Этот гад достаёт меня уже несколько месяцев.
Sadece kaba bir tahmin ama şunu diyebilirim, anlaşılan hız limitini aştın, hödük.
Так, пальцем в небо, но я бы сказал, что ты превысил оговоренный предел скорости, деревня.
Küçük hödük bir artist.
Деревенщина-то, артист.
Küçük hödük bir yıldız.
Деревенщина звезда.
Kavgacı küçük bir hödük, değil mi?
Вот ведь вздорная деревенщина, да?
Fena değil, hödük.
Неплохо, деревенщина.
Hey, hödük.
Здорово, деревенщина.
Kavga mı arıyorsun lan sen, hödük?
- Хочешь подраться, придурок?
Senle konuşan mı var, hödük.
Я не с тобой говорю, придурок. - Чего смеёшься, козёл?
Yarış arabasına benziyor. Hödük bu yaa!
Просто выпендривается перед девчонками.
Hödük!
Свинья.
Frene ayağınla bas, kafanla değil, hödük!
Тормозить ногами надо, а не головой, козел!
... sonra Nikolaevsky Bankası'na gittim Kostya Gromov'u sordum. Buranın adresini annem verdi. Hödük korumalardan biri : "O isimde hiç kimse burada çalışmıyor." dedi.
... а потом в Николаевский банк зашел, спросил Громова Костю, мать-то записала все, а мне охранник, козел, говорит : нет такого.
Koca hödük.
Стереги нашу картошку.
Gidin şimi dansçılarınızı bulun o zaman, hödük herifler!
О, это ты.
Ben seni hödük sanmıştım.
Я сама.
nasil bir hödük bu ya! Hey, hey, yemiyormusun ozaman hepsini ben yerim.
дЮ, МЮВЮКЭМХЙ?
Tam bir hödük!
Какой дурак!
"Trip'e onu artık atlattığımı söyleyin. O bir hödük."
Скажи Тиму, что он мне разонравился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]