English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Icarus

Icarus translate Russian

56 parallel translation
- O bizim martımız icarus
- это наша чайка, Икаруc
Bu Apollo'nun Icarus'a neden kanat inşa ettiğini sorması gibi.
- Ты как Аполлон, который спрашивал Икара, зачем он мастерит крылья
Dolomites'in zirvesindeki kartal yuvalarını Icarus'un muhteşem kanatlarından korudum.
Спасал орлиные гнёзда в итальянских Альпах, на доработанных крыльях Икара.
Icarus'u tanırsanız, ondan kendisi gibi bir albüm beklersiniz.
От Иккаруса из ночной жизни никто не ожидал такого альбома... " "...
Icarus Üssünün personel seçimlerine yardımcı oldum.
Я помогал выбирать персонал для базы Икар.
Öyle olmasaydın zaten Icarus'ta da olmazdın.
В противном случае, вы бы не попали на Икар.
Icarus gibi bir gezegen olmadan Destiny'e geçit açmak için.
Открыть врата на Судьбу без планеты типа Икара?
Karşınızda, Dr. Nicholas Rush. Icarus Projesinin baş bilim insanı.
Это доктор Николас Раш, ведущий ученый проекта Икар.
Icarus Merkez'inde altı ay kadar, Albay'ın komutası altında hizmet vermişsiniz.
Вы же служили 6 месяцев на базе Икар под его командованием.
Tanrım Icarus'dan kaçtığımız gün hakkında tek şey değiştirebilsem o da daha güzel ayakkabılar giymek olurdu.
О, Боже... Если бы я мог хоть что-то изменить в том дне, когда мы покинули Икар, я бы надел туфли получше.
Icarus gezegenindeki mineral yapıyla neredeyse aynı. Ne kadar uzakta?
Минералогический состав почти как на Икаре.
Icarus'da, ofisindeki fotoğrafı görmüştüm sadece.
Видел ее только на фотографии в вашем кабинете на Икаре.
Bir sene uzaklıktaki Icarus gezegeni var ya? Aslında yok.
Планета вроде Икара всего в годе отсюда - она не существует.
Verilere gömülü, gerçek bir Icarus tipi gezegen de olabilir de.
Среди этих данных вполне может найтись планета типа Икара.
Belki de bizi Icarus'a ve sonra Destiny'e götüren de odur.
Она могла привести нас на Икар, а потом на Судьбу.
Icarus'tan ayrılmadan hemen önce ama kimse bilmiyor ve öyle kalmasını isterim.
Как раз перед уходом с Икара. Но никто не знает, и пусть так и останется.
Icarus'a ne dersiniz?
Как насчет "Икар"?
Icarus'tan birkaç sene önce, YGK'da iş arkadaşıydık.
Мы были коллегами в программе Звездных Врат за несколько лет до Икара.
Icarus projesi, babanın gerçekten inandığı bir şeydi.
Твой отец искренне верил в проект Икар.
Rüyanda, Icarus hakkındaki her şeyi Lucian İttifakına ileten casus olduğunu mu gördün?
Тебе приснилось, что ты шпион, сливший всю информацию про Икар Люшианскому Союзу?
Başka bir tane Icarus gezegeni buldunuz.
Вы нашли другую планету типа Икара.
Icarus üssüne yapılan saldırıdan da sorumluydular.
Группировки, ответственной за нападение на базу Икар.
Icarus ait olmadığı bir yere uçmuştu.
Икар тоже полетел туда, где ему было не место.
Icarus egosunu tatmin ediyordu.
Икаром двигал эгоизм.
Bölüm : 11 "Icarus"
[ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 10, Эпизод 11, "Икар" ]
Icarus Operasyonu mu?
"Операция Икар"?
Icarus efsanesi çok yükseğe ulaşmış bir kahramanın düşüşü ile ilgilidir.
Миф об Икаре о павшем герое, который взлетел слишком высоко.
Buna Icarus Operasyonu ismini vermiştim çünkü sonunda inanmıştım ki düşüşün yenilmezliğine olan inancından gelecekti.
Знаешь, я назвал эту операцию "Икар", потому что верил, что твоё падение неизбежно станет следствием твоей веры в собственную неуязвимость.
Biliyorsun, Icarus'taki işim insan kaynaklarıydı.
Ты знаешь, работа с людьми была моей обязанностью на Икаре.
Bir öğrenci pencerede Icarus'çuluk oynar, ama Üniversite onlarla birlikte benim itibarımı da pencereden dışarı atar.
Мальчишка из студенческого братства поиграл в Икара, сиганув из окна, а университет выбросил мою репутацию в окно вслед за ним.
Bana verilmeden önce Icarus'un sana teklif edildiğini ama senin teklifi geri çevirdiğini biliyorum.
Я знаю, что тебе предлагали возглавить проект "Икар" до того, как они отдали его мне, и я знаю, что ты его отклонил.
Icarus'taki aşırı yüklenmenin sebebi sadece düşman saldırısıydı.
Перегрузка на Икаре была вызвана вражеской бомбардировкой.
Icarus'ta şef bilimadamıydı.
Он был ведущим учёным на Икаре.
Dahası... Bu Icarus'ta olanın aynısından bir aşırı yüklemeye neden olabilir.
Главное, что это может вызвать перегрузку, случившуюся на Икаре.
Perseus, Icarus, Medusa...
Персей, Икар, Медуза...
Icarus'tan ders al.
Учись у Икара.
Icarus... kanatlı olan.
Икар.... с крыльями.
Bu Icarus kanatl...
Это был Икар, он...
Benim salak oğlum Icarus için bile umudum var.
Даже я надеюсь на моего глупого сына Икара.
Kendisi ve oğlu Icarus için kanat tasarlardı.
Он сделал крылья для себя и своего сына Икара.
İnsanların kafalarının Icarus kadar güzel olduğu bir ülke.
Тут люди в своем воображении взлетают выше Икара.
- Naber Icarus, nasiIsin?
Как дела? Икар, как дела?
- Ben Icarus, kod 7-9-1 durumu var.
У меня код 7-9-1.
Kafasını yaralanamaz, zarar görmeyen birisi olduğuna dair deli saçması fikirlerle doldurdum, Ve şimdi, süper kahraman Icarus, Güneşe çok yakın uçtu.
Я забил ему голову идеями о неуязвимости, а потом он, как Икар из мира супергероев, слишком близко подлетел к солнцу.
"Icarus."
За "Икаром".
Merhaba, Project Icarus.
Здравствуй, Проект "Икар".
- İlk olarak Project Icarus'u denedik.
Сначала мы попытались с проектом "Икар".
1812 savaşındaki Britanya generali Icarus Baltimore'u canlandırıyorum.
Я играю Икаруса Балтимора, британского генерала в войне 1812 года.
Adım Icarus Baltimore III.
Меня зовут Икарус Балтимор 3.
Evet, Icarus Baltimore.
Да. Икарус Балтимор.
Okuduğuma göre Icarus Baltimore da sevmiyordu.
Я знаю, что Икарус Балтимор тоже не любил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]