English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Idol

Idol translate Russian

118 parallel translation
Bir idol ve yayılıyor.
Это идея, и она распространяется.
Bir idol haline geleceğim.
Я стану идолом.
Danton bir idol.
Нет. Дантон - кумир.
Benim yerimi başka bir idol aldı.
Ты поклоняешься теперь иному божеству вместо меня.
- Hangi idol aldı senin yerini?
Что это за божество, которое вытеснило тебя?
- bunun problem olacağını sanmam - bir idol olmadığımı biliyorsun belki değilsiniz, ancak iç güzellikleri görmek gibi bir yeteneğim var bayan Simpson, beni ihya ediyorsunuz
- В этом проблемы не будет. - Я не идеал красоты. Может и нет, но у меня дар видеть внутреннюю красоту.
Rei ve Yukiko ´ nun "Cham dünyasına hoşgeldiniz"!
Добро пожаловать к Рей и Юкико в "Idol Chamland"!
Billy Idol'a benzemişsin.
Так ты похож на Билли Айдола.
Tabiî ki şu maço Billy Idol tarzınla biraz aptal gibi görünüyorsun, ama önemli olan, insanların senden bahsetmeleri.
Но вот что важно : люди говорят о тебе. Спасибо, Ричард.
Erkeklerin idol adamını bilir misiniz?
Ульпаней Эльром Слышали выражение "всем мужчинам мужчина"?
Aww, bu çok kötü. LA'deki American Idol'ına daha yeni kabul edildi. ama onu ben götüremem çünkü Restorana bakmalıyım.
Как жаль.. её пригласили на шоу Американский Идол в Лос-Анжелесе но я не могу отвезти её, я занят со своим рестораном
American Idol'a gidiyor.
Она будет американским идолом
American Idol yarışmacıları!
Участники Американского Идола
Evet, çok iyiyim ama biliyor musun American Idol'da birisi Wing'in kim olduğunu bilmiyor.
Да, все отлично. Представляете, в Американском Идоле не знают кто такая Винг
Hey, şovunuz American Idol kadar güzel mi?
Ваше шоу такое же хорошее, как Американский Идол?
... ve American Idol'ünü çekiştirdik.
-... и "Фабрике Звезд". - Неплохо сказано.
Israeli Pop Idol
" Доброе утро мир,
Pop idol CD'nin var mı?
У тебя есть диск "Рождение звезды"? ( программа - проект поиска талантливых певцов )
Sadece "Pop Idol" ın gece kondu sonuçlarını okumaya hazırlanıyorlar.
Так, готовимся к полуфиналу "Рождение звезды"
Bir piskopatlar mezhebine idol olmak aslında bir güç göstergesi değil, baba.
- Быть идолом для психопатов, разве это не цель власти, папа?
Neden? Misa bir idol olduğu için değil mi?
так?
Ocak'ta "American Idol" başlayana kadar da hiç işim yok benim.
Мне нечего делать и некуда идти пока в январе не начнётся Американский Идол.
Onların Amerika'yı House, American Idol ve American Idol Result programlarıyla eğlendireceğini düşünüyorsun.
Ты думаешь они собираются начать Американские хиты Американский Идол Что то типа фабрики звёзд Американский идол заканчивает свой показ...
Bir katili idol haline getiriyorsunuz.
Вы боготворите убийцу.
American Idol çekimlerine gitmem lazım.
Я должен делать "Американского идола".
Bu Salı CW'de,'80 Eskileri'nin Savaşı'nda Tiffany şimdiki şampiyon Debbie Gibson ile savaşıyor ardından Adam Ant ve Billy Idol arasındaki boks maçı geliyor.
В этот вторник на телеканале СW''Битва экс-кумиров 80-х''с участием Тиффани и нашего чемпиона Дэбби Гибсон а также боксерский поединок между Адамом Энтом и Билли Айдолом.
O sahte bir idol.
Она золотой телец.
Charlotte Desmares büyüleyici idol olmuş bir oyuncu, Parisli bir güzeldir.
Шарлотт Демар была очаровательной, боготворимой актрисой, Любимицей Парижа,
Misa bir idol olduğu için değil mi?
так?
Pekâlâ. Bizim Billy Idol görünümlü azmanımız, meteor ucubesi olarak Belle Reve'de ikametgâh ediyor gibi gözüküyor.
Ладно, таким образом двойник нашего Билли никто иной, как зараженный метеоритами пациент Бель Рив.
American Idol yarışmasında olmam gerektiği kadar büyük olacağım.
Я стану великим, как полагалось, когда я был на "Народном Артисте"!
Her neyse. Persembe günü... American Idol'in finali vardi, aklima sen geldin.
В любом случае, в четверг... был финал American Idol ( амер.сериал )... и я подумал о вас.
Bir star bir idol, bir prens, herkesin hayran olduğu biri.
Звездой, идолом, принцем, выдающимся человеком.
Bir idol gibi görünmek istemem ama adam gibi görüneyim.
Если серьезно, то я не хочу выглядеть как кумир для подростков, Но как человек...
Billy Idol biletleri için adama para vermem gerekiyor.
Я должен заплатить этому парню за эти билеты на Billy Idol.
American Idol başlayacak.
Уу. По ТВ идет "Идол".
Billy idol'dan Rebel Yell.
- Rebel Yell, Billy Idol.
Biliyorum, American Idol eskiden tamamen yetenek programıydı.
- Я знаю, что "Американский идол", должен быть о талантах.
'American Idol'in arasinda girilen 30 saniyelik bir reklamin bedeli, 750.000 dolardir.
30-секундный рекламный ролик на шоу "American Idol" стоит $ 750,000.
Tamam Oprah, peki bu durumda kim onu idol olarak görmez ki?
Так, Опра, и, по-твоему, это не делает его супергероем?
Kesinlikle American Idol'da olabilirdim.
Я легко могла быть молодежным идолом.
Shawn arama hakkımla * American Idol de oy kullandı.
Шон использовал положенный мне звонок, чтобы проголосовать в "Американском идоле"
Sen git American Idol'ün sunuculuğunu yap. Sen de oğlumla uğraşmayı bırak.
Вы идите Фабрику звёзд ведите, а вы не лезьте к моему мальчику.
İsterseniz bunu bir de Golden Gate Köprüsü'ne, American Idol'e ya da Ay'a anlatın.
Скажите эту Мосту Золотые Врата. или Минуте славы. или Луне.
- Nate şu ana kadar bir tek American Idol'a oy vermiştir. - Tripp de öyle.
- Единственное, за что Нейт когда-либо голосовал - это за "Американского идола".
American Idol'da kime oy verdiğinin önemi yok.
Не имеет никакого значения за кого голосовать в "Американском Идоле". Там всё подстроено.
İdol olmak istemiyorum.
Я не хочу нести этот крест.
Sevilen Bir İdol Erkek Olmanın Alfabesi.
"Азбука мужского подхода к воспитанию с позиции любви".
İdol adam gurubun lideridir.
Мужчина из мужчин - это вожак стаи.
Bu ne güzellik! Tıpkı bir idol gibi. İmkanı yok.
465 ) } А... э... прям телезвезда!
Bölüm : 8 "İdol"
[ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 9, Эпизод 8, "Идол" ]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]