Iki katı ya da hiç translate Russian
33 parallel translation
Haydi. - Sol kolla, iki katı ya da hiç.
- Давай, на левую.
Şimdi, iki katı ya da hiç.
Прямо сейчас, двойная ставка. Что скажешь?
Tamam, iki katı ya da hiç.
Ну что удвоим? Что?
Hadi, ya iki katı ya da hiç.
Давай удваивать или пас.
Bu geceki Clippers-Thunder maçı için iki katı ya da hiç!
Ставлю весь долг на Clippers против Thunder!
Pekala, iki katı ya da hiç diyelim mi?
Итак... всё или ничего?
Borcum olan 100 doların iki katı ya da hiç sen Niedermayer'ı etkileyemezsin.
Двойная ставка или ничего из обещанной сотни. Тебе не подцепить Нидермайера.
Ev'in bahsi iki katı ya da hiç yapmak istediğini duyarlarsa heyecanlanacaklardır.
Полагаю, им понравится, что Казино готово удвоить ставки, если они захотят.
İki katı ya da hiç.
Удваиваешь или нет?
İki katı ya da hiç.
Удваиваешь или ничего?
İki katı ya da hiç.
Двойная ставка.
- İki katı ya da hiç.
- Всё или ничего.
İki katı ya da hiç.
Все или ничего!
İki katı ya da hiç.
Реванш.
İki katı ya da hiç.
Удвоим ставки.
İki katı ya da hiç birşey diye bahse girdiğimizi hatırlıyorum.
Я полагаю, что это было как дважды два.
İki katı ya da hiç.
Выигрыш - в расчете.
İki katı ya da hiç.
Удваиваешь или всё?
İki katı ya da hiç.
Например, удвоим ставки?
- İki katı ya da hiç.
Пан или пропал.
İki katı ya da hiç.
Двойная ставка или ничего?
İki katı ya da hiç.
Я продолжаю.
- İki katı ya da hiç.
- В двойном объёме.
İki katı ya da hiç bana uyar.
Я охотно соглашусь на всё или ничего.
- İki katı ya da hiç.
- Удвоенная или ничего!
- İki katı ya da hiç. 10.000 dolar.
- Удвоенная. 10 тысяч.
- İki katı ya da hiç?
- Играем на все?
İki katı ya da hiç.
- Удваиваю ставку.
İki katı ya da hiç.
Пан или пропал.
Bu adamı ezip geçeceğime ya iki kat oynarsınız ya da hiç.
Удвой или никто не скажет, что я уложил эту гнилушку из соснового леса.
- Pardon? İki katı ya da hiç.
Извини?
İki katı ya da hiç?
Двойной или ничего?