English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Ilk olarak

Ilk olarak translate Russian

4,202 parallel translation
Donna bu anlaşmada Mike ile ilk olarak Harold'ın temas kurduğunu ispatlamak için çalışıyor. Tam tersi değil.
Донна велела Майку собрать все доказательства того, что инициатором того соглашения был Гарольд и никак иначе.
Çünkü ilk olarak her yer karanlıktı.
Потому что сначала есть только тьма.
Belki de biz ilk olarak bir yemeğe gidebiliriz ya da o çeşit bir şeye?
Может быть, мы должны... сначала сходить на ужин или ещё куда-то?
Yarın ilk olarak bir iş bulacağım.
Я хочу найти работу, завтра начну поиски.
Pekala, ilk olarak ne yapıyoruz?
С чего начнем?
Bu sırada olamayız çünkü ilk olarak görüyorsun. İkinci olarak, o zamana uçağa binmiş herkesle zaten konuşmuş olacak.
- Нельзя нам тут стоять, потому что неохота и он уже со всеми поговорил.
Uh, ilk olarak, hayır.
Во первых, нет.
Bence ilk olarak biraz ara vermeli bir şeyler yiyip, su felan içmeliyiz.
Хорошо, может сперва сделаем небольшой перерывчик на обед.
Lou, ilk olarak Don'un en iyi halini sen hiç görmedin.
Лу, во-первых, ты ещё не видел Дона в лучшей форме.
ilk olarak, elinde hiç bir kanit yok.
Во-первых, у вас нет никаких доказательств.
Satıcılarınızdan bir kaçıyla konuşmamız gerekiyor ilk olarak Josef Rosales'le başlayacağız.
Нам надо поговорить с некоторыми продавцами, начиная с Джозефа Розалеса. Конечно.
Pekala, ilk olarak...
Ну, для начала...
İlk olarak düzgün şekilde evlenmemiz gerek.
Во-первых, церемония должна быть настоящей и по всем правилам.
Bunu ilk ve tek uyarın olarak kabul et.
Считай это единственным предупреждением.
Belki de çünkü ilk kez yukarıdan gelen Tanrı kudreti olarak hareketlerini görmemiz mümkün oldu.
Возможно, потому, что мы впервые можем увидеть их передвижения, словно Господь... сверху.
Kocanın yargıç olarak ilk seferinde dost bir yüze ihtiyacı olabilir.
Твоему мужу надо бы увидеть дружелюбное лицо во время его первого выступления в качестве магистрата.
- İlk olarak, kinetik ve spektroelektro kimyasal bir...
- Ну, сначала в учении о динамике и спектроэлектрохимии...
Muayene masasında yatan karmaşık duygularla dolu hamile bir kadına ilk seçenek olarak gebeliği sonlandırmayı önermesini çok yadırgadım.
Меня шокировало, что первая мысль, возникшая у неё при виде сомнений у беременной, это прерывание.
- O sabah ilk iş olarak duş almadım.
Мое утро началось не с душа.
Amanda Clarke olarak yapacağın ilk iş ne olacak?
Как ты думаешь чтобы ты первым сделала как Аманда Кларк?
İlk olarak Saray'dan Kraliyet Yetkisi aldığın zaman duyarsın.
Как правило это узнают, получая награду во дворце.
Yakında uyanır. İlk olarak kelepçelemek isteyebilirler.
Поднимите его ноги, и он скоро очнется.
Ee, büyük patron olarak ilk gecen nasıl gidiyor?
Отлично. Ну, как проходит твоя первая ночь в качестве большого босса?
İlk olarak bunu indiriyorum.
Для начала всё это нужно снять.
Yarın ilk iş olarak hayatınızdan çıkıp gideceğim.
Завтра утром я перестану тебе докучать.
İlk olarak Venedik'te Türklere karşı savaşan Sigismondo Malatesta tarafından uygulandı.
Впервые это предпринял Сиджизмондо Малатеста, когда сражался против турков за Венецию.
Eğer aday olarak ilk yıl tamamlamış en az kadar Peki, biz, beklemeye düğün koymak olurdu.
Да, со свадьбой придется подождать, хотя бы пока ты не закончишь свой первый год в качестве кандидата.
İlk olarak buraya gelerek işimi tehlikeye atıyorsunuz.
Во-первых, вы рискуете моей карьерой, просто находясь здесь.
Yapmamaları gereken şey olarak ilk bunu öğrenmiyorlar mı?
Это же первое, чему вас учат?
Ailenin başı olarak, ilk sen kollarına almalısın.
Как глава семейства, вы должны взять его первым.
Dani'nin Bo'yu direkt olarak bulmasına imkân yok. İlk önce, aklını okurken ele geçirdiği bilgileri kullanmaya başlayacak.
Дани не имеет пути для поиска Бо, нет направления, она начнет использовать ту информацию, что имеет, информацию, считанную от тебя.
İlk olarak Fransa'da yapılacak şeyler var.
Есть дела, которые следует решить во Франции в первую очередь
İlk olarak da...
Первое...
İlk olarak ve en önemlisi ben senin avukatınım.
Я твой адвокат, прежде всего.
İlk olarak, sevdiklerini kaybeden ailelere taziye dileklerimi sunmak istiyorum. - Nasıl gidiyor?
ѕрежде всего, € хотела бы выразить соболезновани € семь € м, которые потер € ли близких... ак ты тут?
- Astronotlarda ilk madencilik görevinden sonra hemolitik anemi sorunu baş gösterdiğinde test amaçlı olarak kullanmaya başlamıştık. - Naftalin mi?
- Нафталин?
İlk olarak şunu sorayım ; kız nasıl, iyi mi?
Во-первых, можно я спрошу, как она, она в порядке?
Tamam, ilk günümde, eski nişanlım tarafından aşağılandım, Hogwart terk biri tarafından çiğnendim, ve öğle yemeğini içen bir adamla moral konuşması yaptım, yani bu gün resmi olarak kesinlikle daha kötüye...
Итак, в мой первый день меня унизил бывший жених, я получила выговор от человека, который бросил Хогвартс, потом я получила напутствие от парня, который пьет свой обед, так что этот день может официально не стать еще...
İlk olarak, 3 hafta önce, Judson Allen'ın kişisel hesabından üç defa $ 10,000 çekilmiş.
Во-первых, мы нашли снятие 3 раза по 10000 $ с личного счета Джадсона Алена, за последние 3 недели.
İlk olarak, Jane dün kâbus gördü.
Во-первых, прошлой ночью у Джейн был кошмар.
İlk olarak Hong Kong'ta Dr. Shen Li'yle konuştum onu iyileştirmesi için,
Я попросила доктора Шэнь Ли осмотреть ее в Гонконге.
İlk olarak, sadece rahatla, ve nefesini ayarla.
Во-первых, отдохнете и отрегулируете дыхание.
İlk olarak, bağış toplamayı reddetti, hatta özellikle sana oğlunun trajik ölümünden sonra milyonlarca dolar paranın akacağını söylememe rağmen.
Во-первых, он отказывается собирать средства. Хотя я конкретно сказала тебе, что трагическая смерть его сына принесет миллионы скорбящих долларов.
Stevens Lido'nun ilk KBY olmak istiyorum dedim. Zenci olarak ilk KBY'si olmak istiyordum.
Я хотел стать первым черным ВП в "Стивенс и Лидо", а на самом деле я хотел стать первым ВП, который оказался черным.
İlk olarak mahkeme binası, hükümet binası, hapishane ve maliye dairesi inşa etmek niyetindeyim.
Первая повестка дня : я планирую построить здания суда, законодательного органа штата, тюрьму и казначейство.
İlk sene Cadılar Bayramına Britney Spears olarak gittin.
На первом курсе ты пришел на Хеллоуин в образе Бритни Спирс.
Anlaşmamıza göre ilk teklifinizi bana yapmalısınız. Gerçek şu ki, bazı şeyleri ayırt etmede iyiyim seni misafir ve yatırımcı olarak görmek gibi. Bana karşı dürüst olman iyi ama ne var biliyor musun?
это нормально для вас интересоваться делами председателя может быть проблематично что вы честны
İlk olarak onunla ilgilenelim.
Роман Ли
Okyanus manzaralı oda olsun sabah ilk iş olarak da istasyona taksi ile götür.
Комната с видом на океан, и закажи такси до вокзала на утро.
İlk olarak tabii.
Первого, так или иначе.
İlk olarak...
Um, so first...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]