English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Illyria

Illyria translate Russian

59 parallel translation
Illyria çok güçlüydü.
Иллирия обладала огромной силой.
- Peki ya Illyria?
- Что насчет Иллирии?
Illyria senin sorumluluğunda.
Иллирия под твоей ответственностью.
Illyria.
Иллирия.
Illyria, beni duyabiliyor musun?
Иллирия, ты меня слышишь?
- Bayan kim? - Benim için mükemmel bir gün yok, Illyria.
- Для меня нет идеального дня, Иллирия.
Illyria, Izzerial iblisi... ve topluluğun üç üyesi neredeyse her akşam birlikte yemek yiyorlar.
Иллирия, Иззериал - дьявол и еще три других члена Круга обедают вместе почти каждую ночь.
Bu arada, Illyria konusunda bize yardımcı olmanı istiyorum.
А тем временем мне нужно, чтобы ты позволил нам помочь тебе с ней.
Illyria bize zorluk çıkarabilir.
Иллирия может быть трудной.
- Biz küstahlık etmedik, Illyria.
- Мы не дерзим, Иллирия... - Я – да.
Connor, bunlar Spike ve Illyria.
Коннор, это Спайк и Иллирия.
- Illyria.
- Иллирия.
- Illyria'nın mezarından kaçması olayı.
- К помощи Иллирии убежать из её могилы.
Ama şimdi Illyria'nın dirilişini birinin planladığına inanıyorum.
Но сейчас я верю,... что восстановление Иллирии, возможно, было запланировано.
Hey, Illyria.
Хей, Иллирия.
Suikastçiye, Drogyn'ı Illyria'nın dirilmesinde bir rolüm olduğuna inandırmasını söyledim.
Я рассказал наемному убийце достаточно чтобы заставить Дрогина думать, что я сыграл свою часть в восстановлении Иллирии.
- Adı Illyria.
- Это называют Иллирия.
Illyria?
Иллирия?
Ona bulaşan şey Illyria onu yok etti vücudunu aldı.
Инфекции... Иллирия сожрала ее.. ... забрала ее тело.
Bu arada, Illyria'yı kontrol altına almalıyız.
А сейчас, нам нужно разобраться с Иллирией.
Illyria'yı bulacağız ve...
Мы находим Иллирию и...
Ne olduğunu biliyoruz, Illyria.
Мы знаем, что ты такое, Иллирия.
- Illyria tekrar ortaya çıkarsa...
- Если Иллирия появится опять... - Она не появится.
Fred'i ya da Illyria'yı ya da adı her ne halt ise o şeyi nasıl bulacağımız konusunda bir fikrin var mı?
Что думаешь, так мы найдем, где находится Фред? Или Иллирия? Или чем бы эта чертова штука ни была?
Fred'in ruhu... Fred'in ruhu, Illyria'yı tekrar diriltirken yok oldu.
Душа Фред была душа Фред была уничтожена при восстановлении Иллирии.
- Bu Illyria.
- Это Иллирия.
- Kapıyı sadece Illyria açabilir.
- Только Иллирия может открыть ворота.
Illyria'nın mabedine açılan kapıyı tamamen kapatmalıyız.
Нам нужно закрыть ворота храма Иллирии навсегда.
Illyria'yla olandan çok daha büyük bir mücadele olacak.
И это, к черту, будет намного более дрянное дело, чем Иллирия.
Milyonların idolü büyük Illyria'nın küçük bir boyuta kısıldığını mı söylüyorsun?
Хочешь сказать, что великая Иллирия идол миллионов, была ограничена одним маленьким измерением?
Illyria, benimle gel.
Иллирия, пойдем со мной.
Illyria'lı korsanları yok ettiğim günler geldi aklıma. Özellikle de yaşlı bir deniz yılanı... Liburnia'lı idi, yanlış hatırlamıyorsam...
В те времена, когда я уничтожил иллирийских пиратов, помню, был тогда один старый морской волк, родом, если не ошибаюсь, из Либурнии...
Tercihen Illyria'nınkini.
Он бы предпочел Илирию.
Bir fare deliğine kaçtığını. Yunanistan'a ya da Illyria'ya. Nereyi istersen.
Забиваешься в какую-нибудь крысиную норку в Греции или Иллирии, куда уж ты сама придумаешь.
Sonra da Illyria'ya karşı açıIış yapacağız. Çekişmeli bir maç.
Первый матч против "Иллирии" - злейшего врага.
Annem gibi davranıp, Illyria'yı arasan ve benim hasta olduğumu söylesen? İki hafta böyle bir şey uydurmak lazım.
Ты могла бы назваться мамой, позвонить в Иллирию и сказать, что я заболел чем-то эдаким, недели на две.
Sebastian olarak Illyria'ya gideceğim.
Я поеду в Иллирию вместо Себастьяна.
Illyria'daki hiç kimse daha Sebastian'la görüşmedi.
Никто в Иллирии не видел Себастьяна.
Illyria'da uyum sağlamaya çalışıyoruz.
Мы, здесь, в Иллирии, во всём потакаем студентам.
Illyria ile Cornwall karşı karşıya.
Иллирия против Корнвелла.
Bugün, Cornwall'un... -... Illyria'yı yeneceği gün.
Сегодня Корнвелл выиграет у Иллирии.
Illyria, sıfır, Cornwall, sıfır.
Иллирия, ноль... Корнвелл, ноль...
Hadi, Illyria'nın armadilloları.
Ясно? - Вперед, "Броненосцы" Иллирии.
Illyria'dasın.
Мы в Иллирии.
Ucuza aldım. Illyria Yedi'de bir indirimden.
Я получил их недорого, со скидкой на Иллирии Семь.
Ona İllyria diyorlar.
Это называют Иллирия.
- İllyria için buradasınız değil mi?
- Вы здесь насчет Иллирии.
İllyria'yı severlerdi, ondan korkarlardı.
Иллирию боялись и любили, как мало кого из них.
Bence bu da İllyria'nın kaçma planının bir parçasıydı.
Я думаю, это было предопределено, как часть плана побега Иллирии.
İllyria'yı geri almayı sağlayacak güç burada.
Сила, чтобы вернуть Иллирию назад лежит вон там.
Illyria'lı korsanları boşversene.
Бог с ними, с иллирийскими пиратами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]