English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Ilâçlar

Ilâçlar translate Russian

18 parallel translation
Ey doğru sözlü eczacı! Çabuk etkiliyor ilâçların.
... Правду говорил Аптекарь...
Gıda ve İlaç Dairesi'nden onayda bekleyen mucizevî bir grip ilâçları var ve söylentilere göre ruhsat kesin.
У них есть чудо-вакцина от гриппа, которая прямо сейчас проходит подтверждение в FDA, и судя по слухам она уже почти прошла.
Eğer bir balık odasını ziyaret ederseniz şişeler dolusu Maalox ve Tagamet ilâçlarını görürsünüz.
И если вы зайдете в любой из этих домов, вы увидите бутылки из-под "Маалокса" и "Тагамета".
Bu numune ilâçlar sadece seni yakmaz bana lisansımı kaybettirir. O yüzden 7 tane.
- Воруя на работе образцы, я не только тебе жизнь облегчаю, но и подставляюсь, так что - семь таблеток.
Bu numune ilâçlar sadece seni yakmaz, bana lisansımı kaybettirir.
Набеги на мой ящик с образцами не только приводит тебя в чувство, они ставят под угрозу мою лицензию.
Bu sabah ilâçlarını aldın mı baba?
Ты принимал лекарства сегодня утром, пап?
- Yasal olmayan ilâçlar kullandınız mı?
Вы когда-нибудь принимали какие-либо запрещенные препараты? Да.
CIA'e katıldıktan sonra yasal olmayan ilâçlar kullandınız mı?
Вы когда-нибудь принимали какие-либо запрещенные препараты с момента вступления в ЦРУ?
Leonard'ın uykuya ihtiyacı olduğu konusunda ne kadar şiddetle ısrar ettiğini ve istiflediği ilâçları düşündüğüm zaman... - Ne ilâcı?
И когда я подумал о том, как яростно она настаивала, что Леонарду необходимо поспать, и о лекарствах, накопленных ею...
Kalp rahatsızlığı varmış ama doktoruna göre ilâçlarını içtiği sürece sorun yokmuş.
У неё были проблемы с сердцем, но её Лечащий Врач сказал, с ней такого бы не случилось, если б она принимала свои лекарства.
Kendisi inkâr ediyor ama ilâçları Margaret'e veren kişi oysa hiç şaşırmam.
Он всё отрицает, но я буду удивлён, если окажется, что это не он занимался поставками для Маргарет.
Sence bu Clark ilâçları Cartwright'tan mı aldı?
Думаешь, этот Кларк доставал их у Картрайта?
Frank ilâçlarını alıp almadığını kontrol ediyordu.
Фрэнк заглядывай к ней, чтобы убедиться, что она принимает свои таблетки.
Tardif diskinezi ilâçlarımın sebep olduğu ağır bir böbrek iflâsıyla karşı karşıyayım.
У меня просто обострение почечной недостаточности из-за лекарств от поздней дискинезии.
- Bu ilâçlar bebeğe zarar verir mi?
Эти лекарства не вредны для ребенка?
İlâçlarında bir sorun olmalı. Bana bakan sahnede baksın.
" то-то таблетки тебе на пользу пошли... – аз уж все п € л € тс € на мен €, то могут поп € литьс € на мен € и на сцене.
İlâçlarını alıp almadığını kontrol edebiliyordu.
Он мог приглядывать за ней, чтобы она всегда принимала свои таблетки.
İlâçları önceden de alıyordu.
Она и раньше их принимала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]