Imam translate Russian
188 parallel translation
Biraz zaman geçince insanları özlemezsin diyorlar ama bence seni ilk ayrıImamızdan çok daha fazla özlüyorum şu an.
Говорят, со временем ты не так скучаешь по человеку, но, по-моему, я скучаю по тебе сильнее, чем на момент нашего расставания.
Yani, benim sana takıImamın sebebi bu.
Хорошо, это - причина, по которой я собираюсь поехать вместе с тобой.
Küçük bir barda çalışmak için kuaförden ayrıImamı kim umursar?
Да кому какое дело, что парикмахерскую я бросила ради кафе? Не все ли равно?
Küs ayrıImamızı istemem.
Ты последний, кого я вижу.
Hindiçin'den hiç ayrıImamıştım.
Я никогда не уезжала из Индокитая.
Plak eriyecek. Bu iklime göre yapıImamış.
Пластинка расплавится от жар, это не для нашего климата!
Bu şey imamın abdest suyu gibi. İçilmez ki bu.
- Тёплое, как моча.
Haksız sayıImam değil mi? " - Hayır, hayır.
- А тебе это кажется странным?
- Pek iyi sayıImam.
Не очень хорошо.
Türkçeleştiren : cHuJu ( imam )
Перевод Е.Клавдиенко ssgen @ yandex.ru
Hava birimi yakaladı. Yaklaşık 5 km. sonra yapıImamış yol var.
С вертолёта только что сообщили, в трёх милях отсюда отсутствует целый пролёт.
İmparatorlukta veya Dünyada hiç fark etmezdi en azından Mogh'un oğulları ayrıImamış olurlardı.
В Империи, на Земле ли, не важно, но сыновья Мога не должны были быть разлучены.
Gidip Bonnie'den ayrıImam gerekiyor.
Мне надо расстаться с Бонни.
- Pek cesur sayıImam.
- Не слишком храбро.
KıIıçlar birbirinizi ikiye bölmek için yapıImamıştır... | eğer öyle ise onları aptallar kullanır.
Мечи - для вырезания сердец из глупцов!
TakıImam gereken insanlar var.
Мне надо потусоваться.
At üstünde bir imam onları oracıkta boşadı.
Мулла развел их прямо во время гонки, не слезая с коня.
İnsanlarla ilgili ilk izlenimlerimde asla yanıImam.
А первое впечатление меня никогда не обманывает.
Bir çok kalibrede silah atıImış, onun silahı ise hiç kullanıImamış.
Гильзы разного калибра, а в ее Глоке полная обойма.
Ama bilin ki, benim de yaralanmamış bir yerim, kırıImamış kemiğim kalmadı.
Но ты же знаешь, все мое тело покрыто шрамами, а все кости переломаны.
Yani abartıImamış tarzda.
Ну, не преувеличенный.
Buna katıImam mümkün değil!
В этом я не участвую!
Collier'in hep bir adım gerisindeyiz. Çünkü onu hep bir çeşit, çatlak mezhep imamı gibi görüyoruz.
Мы всегда на шаг позади Колера потому что считаем его хранителем культа.
Daha ayrıImamış!
Он ещё не ушёл!
KatıImamın mahzuru var mı?
Не возражаете?
KatıImamızın mahzuru var mı?
- Можно к вам присесть?
Kartalların imamı.
Это Имам "Крыльев Хеопса".
Imam
Имама.
Imam...
Имам...
Imam daha çok para verdi.
Имам дал больше денег.
... Eyalet de bir cenaze yapmış, yani yakıImamış bir kutunun içine konmuş.
его похоронили как бедняка, за госсчёт, в стиле "эконом". Похоже, он не был кремирован.
Dünyanın en büyük aşçısı sayıImam ama küçük bir piknik çantasını da mahvetmem.
Я не самый лучший в мире повар, но ты же не откажешься от арахисового масла и желе?
İmam Farakhan.
Священнослужитель Фэррахан.
Neyse. İmam Farakhan.
Священнослужитель Фэррахан.
İmam Farakhan hep o, siyah adamların şahlanacağı günden bahsediyor.
В любом случае, священнослужитель Фэррахан всегда говорит о так называемом дне,.. .. когда чернокожий человек воспрянет.
Raymond'un dediği gibi, Hindiçinliler bunun için yaratıImamış.
Так ведь, Раймон?
Sanki annenden hiç ayrıImamış gibiyim.
Как будто я не расставался с твоей матерью.
YapıImamış yol?
Целый пролёт?
İmam?
- Имам! - Имам!
İmam, eğer su arayacaksak hava soğuyup karanlık çökmeden ayrılmalıyız.
Если мы идём искать воду, может, поторопиться... Ночью, когда стемнеет, станет холодно.
İmam?
Имам.
İmam, biraz yavaşla.
Имам, притормози.
İmam bizim için dua et. İki sezon önce onaylandı.
Имам, помолитесь за нас.
Hata mı yaptım, İmam?
Имам, я, что, ошибся в вас?
İmam, dua et.
Молись, Имам.
- İmam'ın yanından ayrılma.
- Держись Имама.
Ona yardım etmeliyiz, İmam.
Мы должны помочь ему, Имам.
İmam-ı Azam radyoda söyledi.
Главный имам сказал это по радио.
İmam barışı telkin ediyor, Sayid.
Имам проповедует мир, Саид.
- İmam.
- Мам.
İ... mam.İmam.
И? .. Мама.