English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Indra

Indra translate Russian

97 parallel translation
Indra Ganesh, efendim. Savunma Bakanlığı'nın genç sekreteri.
- Индра Ганеш, сэр, младший секретарь при Министерстве Обороны.
Indra Nooyi "Forbes" dergisinin listesindeki dünyadaki en güçlü altıncı kadın.
Индра Нуйи - номер 6 в списке самых влиятельных женщин по мнению журнала Forbes.
Bana bir hafta olduğunu mu söylüyorsun ve hâlâ bana Indra ile baş başa beş dakika ayarlayamıyorsun?
У вас была неделя, а вы так и не смогли устроить мне 5 минут наедине с Индрой?
Indra'nın seyahat rehberi.
Расписание Индры.
Ve içinde Indra var.
Но имя Индры в её расписании.
Bu sesin bir dilinin sürçmesiyle olduğunu ve ve Indra Nooyi demek istediğini varsayıyorum.
Я склонна предположить, что ты чихнула, а сказать собиралась : "Индра Нуи".
Indra'nın adamlarına onun Eleanor Waldorf provasının yarım saat ileriye alındığını söyle.
Скажите людям Индры, что её примерка у Элеонор Уолдорф сдвинулась на полчаса.
Indra için geç kaldım bile.
Я уже опаздываю к Индре.
Dorota, Indra Nooyi için seçilen elbiseyi gördün mü?
Дорота, ты не видела платье, приготовленное для Индры Нуи?
Indra?
Индра?
Hayır. Sen Indra Nooyi'yi gördün mü?
А ты видела Индру Нуи?
Indra Nooyi olmaya çalıştım. Ve seçimimin biraz plansız olabileceğini kabul etsem de diğer seçenek de annem olmaktı, bunu istemedim.
Я попыталась быть похожей на Индру Нуи, и хотя должна признать, что мой выбор был несколько случаен, другой вариант - стать такой, как моя мать, и я этого не хочу.
Indra'nın dostu güneşi kendine nasıl zırh yapabilir? Kara Veba güneşin soğuk bir döneme girmesiyle meydana geldi. Eğer güneşin gücü restore edilirse o güç de kaybolur.
солнечный доспех? ты тот час же лишишься всех своих способностей.
Indra'nın Mızrağı!
Копьё Индры!
Ai laik Indra kom trigeda.
Ai laik indra kom trigeda.
- Kes sesini Indra.
Тихо Индра.
- Indra!
- Индра!
- Indra?
- Индра?
- Kabul ettiğin için teşekkürler Indra.
Спасибо, что согласились на это, Индра.
Indra, lütfen.
Индра, прошу.
Indra, durdur şunu.
Индра, останови это.
Üzgünüm Indra ama Weather Dağı'nı yenmemize yardımcı olabilir.
Мне жаль, Индра, но он может помочь в борьбе с горой Везер.
Indra, adamların rahata geçsinler yoksa işler çığırından çıkabilir.
Индра, скажи своим людям отойти, пока это не вышло из-под контроля.
Indra yaşıyor.
Индра. Она жива.
Indra.
Индра.
- Indra, bırak yardım edeyim. - Hayır.
- Индра, позволь помочь тебе.
- Indra. Bir şey yapmalıyız.
Нам нужно сделать что-нибудь.
Gözlerinin bizde olmasını istiyoruz çünkü biz ön kapıda savaşırken Indra'nın ekibi arkadan tutsakları çıkaracak : Biçici tünellerinden.
Пусть сосредоточат свое внимание на нас, потому что пока мы бьемся у главного входа, команда Индры освободит пленников через тоннели жнецов.
Indra, bekle.
Индра, стой.
Indra, Lincoln'ne bir casusluk görevine çıkmamı istiyor.
Индра просила меня пойти в разведку с Линкольном.
Indra da yakında yanına gelir.
Индра скоро присоединится.
Indra, nöbette olman gerekmiyor muydu senin?
Индра. Разве ты не должна быть на охране?
Indra'yla madene gitmiyorsun.
Ты не идешь в шахты с Индрой.
- Indra'dan alırım.
Я исполняю приказы Индры.
Indra, az kalsın öldürüyorlardı seni.
Индра, они почти убили тебя.
- Niye geldin Indra?
Зачем ты здесь, Индра?
- Indra.
С Индрой.
- Indra mı o?
Это Индра?
Indra, bu Charles Pike.
Индра, это Чарльз Пайк
Bu Indra.
Это Индра.
- Indra telsizden bildirdi.
Индра сообщила по рации.
Indra'nın ordusu surların dışında ve Lexa zirvede, üzerindeki ölüm fermanını kaldırdı.
Армия Индры - за стенами. Лекса отменила приказ убить тебя.
Indra, toplantı gününde Kane sana bir telsiz verdiğini söylemişti.
Ты можешь связаться с ним.
Indra sinyal gönderdi.
Хочет встретиться.
Indra'nın hayatını kurtardı.
Он спас Индру.
Indra mı?
Индра?
Indra'yı Arkadya'nın yakınındaki köylerden ordu kurması için gönderdim. Korkun boşuna.
Ты беспокоишься из-за ерунды.
- Indra.
Хэда.
Indra, ne oldu burada?
Они напали, пока мы спали.
Dün Indra'yla görüşmek için kamptan çıktığın doğru mu?
Ты вчера пыталась покинуть лагерь, чтобы увидеться с Индрой? У вас что, нет других дел, кроме как обсуждать мои вылазки?
Gidip Indra'yla görüşmemi mi istiyorsun?
Хотите, чтобы я отправилась к Индре? Ты обязана.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]