Inin translate Russian
1,074 parallel translation
Arabadan inin... Lütfen.
Выйдете из машины... пожалуйста.
Nerde gürültü duyarsanız orda inin.
На выходе, направляйтесь туда где услышите шум.
Aşağı inin!
Спускайтесь!
Prisunic'e gitmek için, bulvardan aşağı inin.
Так... Призуник... поезжайте по аллее, и поверните направо.
Hepiniz inin aşağı!
Все сядьте по местам!
Buraya inin!
Иди сюда, болван!
Taksimden inin.
Я хочу, чтобы вы убирались из моего такси.
Hepiniz inin!
Все до одного, вон из моего такси!
Yapabilirsiniz. Sıçrayın, inin.
Давай, давай, скачи вверх, вниз.
Eğer istiyorsanız aşağıya inin!
Хочешь вниз - мотай вниз!
O zaman bu aptal iddiaya son verin, sahaya inin ve olan biteni kendiniz araştırın.
В таком случае почему бы вам не отказаться от этого глупого пари и не заняться слежкой?
% 5'lik kesimin, gelirin % 95'inin kontrol ettiği... bir ülkeyi nasıl savunursun?
[Адил] Как вы умудряетесь оборонять страну, в которой... 5 % населения контролируют 955 ее богатств?
Kıçınızı biraz kaldırıp aşağıya inin.
Быстро спускайтесь!
Otobüsten inin ve sessizliğinizi daima koruyun, küçük züppeler.
Выходите и живите в мире вечно, чуваки.
Pekala, ikiniz de aşağı inin!
Ничего. Ныряйте в люк.
Tamam, inin aşağıya! - Ama, ne demek bu şimdi?
Выходите из моей машины!
- Arabamdan inin diyorum!
Выходите! Но сейчас 4 утра!
Sadece inin taksimden! - Ama ciddi olamazsın.
- Смотри, где ты нас оставляешь!
Onun şu bitmeyen potansiyeli, şu faaliyet göstermeyen potansiyeli var.. beynin % 95'inin kullanılmadığına... ve buna ulaşabilirsek sadece şuna sahip olurduk, Superman'e veya... onun gibi absürt bir şeye sahip olurduk gibisinden aptalca bir düşünce var.
неким бесконечным потенциалом, неким спящим потенциалом, что 95 % его мозга не используются, и если только получить к ним доступ, то сразу станешь Суперменом или каким-нибудь другим абсурдным персонажем.
Ziyaret için geldiyseniz, alt kata inin.
≈ сли вы хотите договоритьс € о визите, вы можете сделать это внизу.
Aşağıya inin!
Скорее туда!
Arabadan inin, çünkü daha fazla sürmeyeceksiniz.
Вылезайте из машины, вы дальше не поведете.
Adamın birinin Volkswagen'inin arka koltuğundasınız ve adam size şöyle diyor :
В смысле, вы на заднем сидении Фольксвагена этого человека...
Evet ama mirasın % 75'inin cinayet için iyi bir sebep olduğunu düşünebilirsiniz. Ve dediğinize göre Andrew, yeni bir vasiyet hazırlayacakmış.
Да, но у Вас есть веские основания думать, что 75 % имущества Марша стоят того, чтобы совершить убийство, а Эндрю собирался изменить завещание.
Hava durumu sunan bir adamın vücut ısımızın % 75'inin başımızdan kaybolduğunu söyledi.
Я слышал, как диктор погоды сказал что 75 % тепла нашего тела уходит через голову.
Anaheim Hotel'inin zemin katı temizlenmeli.
Так что освобождаем этаж в "Anaheim Hotel".
Arabamın üzerinden inin!
Так, съебали с машины!
Sandalyelerinizi katlayıp elinize alın ve hepiniz aşağı inin adamakıllı.
Так что сворачивайте свои палатки, забирайте свои стулья... и пошли как все вниз, тихо и мило.
Baron onarılmak üzere tamire yollanan Barones'inin dönmesini bekliyor, tıpkı senin de kendi hikayende yazdığın gibi.
Я не могу разделить двух влюблённых. Её отправили на реставрацию... И Барон ждёт её возвращения.
Sen ve sen! Bagaj odasına inin!
В багажный отсек.
Mahzen inin, Eşyalarınızla ben ilgilenirim.
Спускайтесь в подвал, о вещах я позабочусь.
- Eee, bilirsin sizin tek yaptığınız kafede oturup çene çalmak ve Jerry'inin dairesine gidip orada çene çalmak.
- Ну, понимаете всё, что вы делаете, это сидите в кафе и разговариваете сидите в квартире Джерри и разговариваете.
400 feete inin AGL. Yükseklik ayarlanıyor, 3-0-0-1.
Опускаемся до 400 футов, высотомер показывает З001.
Yavaşça aşağıya inin, tamam mı?
Только не спешите.
Sonra da alt kata inin.
Идите.
- Hemen arabadan inin!
вьIйти из машиньI!
Jo, haydi! Yer altına inin!
Джо, идем!
İnin aşağı. İnin.
Спускайтесь.
- İnin arabamdan!
- Убирайтесь из моего такси!
İnin!
Убирайтесь. Убирайтесь. Все!
Sabahın 4'ünde! - İnin aşağıya!
- Выходите из моей машины!
İlk katta inin.
Идите на первый уровень.
Balkona inin.
Спуститесь с балкона.
İnin oraya. İnin, lanet olasıcalar!
Ну-ка, тащите свои сраные задницы сюда!
İnin kamyondan! Haydi!
Всем на выход!
- Nefes alamıyorum. İnin üstümden.
Я дышать не могу, слезьте с меня!
İnin, Robert Poste'un çocuğu.
Слазьте, дитя Роберта Поста.
İnin.
Побыстрее.
İnin sahneden!
Уйдите пожалуйста!
Kamyondan hemen inin ve ellerinizi havaya kaldırın.
В лесу родилась елочка.
İnin arabadan.
Вылезайте.