English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Inquisitor

Inquisitor translate Russian

27 parallel translation
Inquisitor'da dostlarım var.
У меня есть друзья в "Инквизиторе".
Inquisitor'da hakkında iyi yazılar çıktı ama Journal boyalı basın değil.
О вас неплохо отзываются в "Инквизиторе". "Журнал" - это не желтая пресса.
Inquisitor'da ki fahişenin aksine, ben satılık değilim.
В отличии от ваших шлюх в "Инквизиторе", я не на продажу.
Planet ve Inquisitor'da ki dostlarımı aradım.
Я позвонил друзьями из "Планеты" и "Инквизитора".
Inquisitor'da çalışıyorsun, Planet'ta değil.
Вы работаете на "Инквизитор", а не на "Планету".
Seni çağırmadığıma, ve Smallville'de üç kafalı koyun doğmadığına göre... -... Inquisitor'ın burada ne işi var?
Так как я вам не звонил и не слышал ни про каких трехголовых овец, родившихся в Смоллвиле что привело "Инквизитора" в город?
Ben, Inquisitor'da çalışan, araştırmacı bir gazeteciyim.
Я журналист из "Инквизитора"...
Roger Nixon, Inquisitor için çalışıyorum.
Роджер Никсон. Я работаю на "Инквизитор".
"Inquisitor" palavra bir gazete, Clark.
"Инквизитор" - бульварная газетенка.
"Inquisitor" gazetesinden bir yazar. Benim hakkında bir hikaye yapmak istiyor.
Журналист из "Инквизитора" хочет написать обо мне историю.
Inquisitor gazetesinin yaptığı gibi saçmalığı bassaydık eğer.
Для Инкуизитера, который печатает всякую чушь
Evet, Inquisitor'ın arama motoru bir fosforlu kalem ve sarı sayfalardan ibaret.
Ага, поисковый механизм Инквизитора состоит из бросских заголовков и страниц жёлтой прессы.
Pekala, aslına bakarsan Inquisitor'ın dürüstlüğüyle övünmemesi iyi bir şey.
Хорошо еще, что Инквизитор не гордится своей прямотой.
İnquisitor için ilginç bir haber olurdu ama katatonik bir hastanın, intikam almak için bedeninden ayrılması pek keyifli bir haber olmazdı.
Это была бы скабрезная история для "Inquisitor", но в результате "Использование неподвижным пациентом астральной проекции, как орудие мести"
Yazan Daily Planet, Inquisitor değil.
Это Дейли Плэнет, Не Инквизитор.
Üzerimdekileri değiştirir değiştirmez, doğruca Inquisitor gazetesine gideceğim.
И как только переоденусь, сразу поеду в ИнквИзитор.
Rakibiniz Inquisitor adına çalışıyorum.
Работаю на ваших конкурентов "Инквизитор".
Ününü, gerçekten Inquisitor'da bile yer alamayacak, bu bulvar gazetesi çöplüğü için tehlikeye mi atacaksın?
Вы готовы поставить свою репутацию на этот бульварный мусор? он не годится даже для Инквизитор.
Burada Inquisitor için hikaye yok, Lois.
Здесь нету истории для Инквизитора, Лоис.
Inquisitor muhabiriyim.
Репортер из "Инквизитора".
Inquisitor mı?
"Инквизитор"?
Inquisitor'da çalışıyorum ben.
Я работаю в Инквизиторе...
Daily Planet'e sahip olmak bu duvarlar için her şeyi bilmek demektir. Bu gazeteyi ben yönetiyorum Bayan Sullivan eğer bununla ilgili bir problemin varsa Inquisitor çalışanları bu konuda daha mı duyarlı olduğunu öğrenmekte özgürsünüz!
Я владею Дейли Плэнет, а значит всё там внутри моё, а не нравится как я управляю газетой, мис Саливан, отправляйся в ИнквИзитор, там тебе будет спокойней и удобней!
Inquisitor'da ilk başladığımda sadece ön sayfada bir haber yapmayı düşünürdüm.
Когда я начинала в ИнквИзиторе, меня волновало только написать заглавную статью.
Ama Inquisitor'daki dostlarım Luthorcorp's CEO'sunun ve onun dünyayı ele geçirecek uzaylı projesini yayımlamaktan memnun olurlar.
Но у меня есть друзья в "Искателе", и они с радостью напечатают историю про директоршу Луторкорп и ее планы инопланетного порабощения мира.
Bunu Inquisitor'a götür.
Прибереги это для "The Inquisitor".
İnquisitor'da beyin dalgaları ve ruhun ayrılması üzerine makalede okumuştum.
Теперь, я читала статью в "Инквизитор" о мозговых волнах и астральном проекции...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]