Ip translate Russian
1,937 parallel translation
Sence CEO bir ip ucu mu?
Думаешь, он - наша зацепка?
Oturum açtığı IP adresini bulmaya çalışıyorum.
Прослежу по ай-пи, откуда он выходила.
Şu daire içine aldığım adres benim tanıyamadığım bir IP adresinden geliyor.
Вход, который тут обведен был сделан с айпи адреса, который я не узнаю.
Bana verdiğin IP adreslerinden birinin izini sürdüm.
Я отследил тот айпи адрес, который ты мне дал.
Bana tabletin IP adresini bul ben de içinde hangi programı çalıştırmak istiyorsan halledeyim.
Дай мне IP адрес планшетки, и я сделаю так, что ты сможешь управлять любой нужной тебе программой.
O e-postaların geldiği IP adresinin yerini tespit ettim.
Ты должен знать, я отследил IP адрес, с которого пришли электронные письма.
Sabrina, Jimmy ve ben bu adama göz kulak olacağız. - Sen de ip getirip polisi ara.
Сабрина, Джимми и я присмотрим за этим придурком.
Bu da hesaba uzaktan erişen IP adresi.
А вот ай-пи адрес, с которого заходили в ящик.
Görüntü donduysa TCP / IP protokolünü resetle.
Шелдон : если твое видео замерло, попробуй очистить стэк TCP / IP
Bu erotik ip tabii ki de.
Это как эротичный курс по развязыванию узлов.
İnternet üzerinden anonim olmuş, internet sesli iletişimli IP'leri var.
Это был звонок через Интернет, с анонимного IP.
Günlüğüne mesajları anonim bir IP adresiyle yoğun trafiği olan bir mağazadan gönderiyor,.. ... ama farkettim ki tüm gönderileri sabah 2 : 00 ila 6 : 00 arasındaydı ve o saatte mağazada görevli tek bir kişi var.
Он делает публикации в своем блоге по анонимному IP адресу из универмага с интенсивным траффиком, но я выяснил, что все его публикации сделаны между двумя и шестью часами утра, и в это время в магазине был всего лишь один человек.
Lost Creek Çiftliği'nde ata bineceksiniz, ip sallayacaksınız, silah kullanacaksınız.
Здесь, на ранчо Потерянная Бухта, вы будете кататься, вы будете бросать лассо, и вы будете стрелять.
Silah kullanmak olsun, ip sallamak olsun krep yemek olsun kovboy yeteneklerimi geliştirmek için deli gibi çalıştım.
Я как безумный практиковал все мои ковбойские навыки : стрельбу, лассо, поедание оладий.
Kızın boynuna ip mi atayım?
Хочешь, чтоб я связал её?
IP adreslerini değiştirmek için yarım bir zeka ve bir laptop yeterli.
Всё, что требуется, это чуток мозгов и ноутбук, чтобы подделать IP-адрес.
Shellow ve Coleman hala en önemli ip uçlarımız.
Итак, Шэллоу и Коулман всё ещё наша лучшая зацепка.
Bana sağlam bir ip ucunuz olduğunu söyleyin.
Скажите, что у вас есть железная версия на этот счёт.
Ama bilgi gönderdiği IP adresini bulduk.
Но мы установили IP-адрес, на который он отправлял сообщения.
IP adresini takip ettim.
Я проследила IP-адрес.
Tyler'ın IP adresinden alınmış.
Приобретены с айпишника Тайлера.
Çürüklere bakılacak olursa, epey kalın bir ip kullanılmış.
И судя по этим ссадинам, они, должно быть, использовали здоровенную веревку.
Tamam, Bana biraz ip ver, evet.
Дай мне немного веревки сюда.Да.
Eğer o şuan okudalysa IP adresini takibe alabiliriz!
Если он в школе, мы сможем вычислить его по IP
Daha kısa bir ip kullanmalıyım. Neyse.
Ќадо было вз € ть покороче верЄвку.
Ama bahse varım, servis sağlayıcı bize bir IP adresi verebilir. Evlat edinme için kapalıyız.
Но думаю, что вы сможем узнать у провайдера его IP-адрес.
Bir saat kadar önce şifrelenmiş bir IP adresinden yüklenmiş.
Час назад его выгрузили с зашифрованного ай-пи адреса.
- Ben ip yanığı falan göremiyorum.
- Я не вижу никаких следов веревки.
- Ip uçlarını birleştiriyoruz.
- Открыли "горячую линию".
Tamam iyi O'Hara ve ben burada kalacağız ve ip ucu toplayacağız. Sizde hepiniz otele geri dönün. Suratın niye böyle?
Хорошо, хорошо, мы с О'Харой останемся здесь и поможем бригаде Барни Файф прочесать это место в поисках зацепок, а вы, ребята отправляйтесь в отель...
Bacağına ip bağlayıp uçurtma gibi uçururum seni.
Я могу привязать веревку к твоей ноге и ты будешь летать, как коршун.
IP adresini takip edebildin mi?
Мы отследили IP адрес?
İnce bir ip kullanılmış gibi.
Думаю, от верёвки.
Kafasında darp izleri var. Hee Ran'ın olayına benziyor. Ayrıca boynunda ip izleri var.
Такая же травма черепа, а на шее - следы удушения толстой верёвкой.
Orada bir ip falan olmalı.
- Надо верёвку поискать!
Hagamar, atlara ip bağla, arabayı onlarla çekeceğiz.
Хагамар! Привяжи вeрeвку клошадям, используeм их, чтобы вытащить повозку.
Burada onu yaparsan, insanlar boynumuza bir ip bağlayıp ağaçtan sallandırırlar.
Сделайте это, и люди вздернут нас на деревьях.
Birini taşa bağlarsın, süslü bir hançer ve bir demet ip alırsın.
Привязываешь кого-нибудь к камню, берёшь старинный кинжал, несколько мантий.
Çocuk gibi ip olmadan.
Также, как это сделал ребёнок без верёвки.
- Akıllı ip istemez.
– Не нужно умной веревки.
Dedektif Lantos aradı. Schumacher'ın IP adresini incelemiş. O da olayın mağdurlarından biriymiş.
Мой человек, Лэнтос, пробил IP адрес Шумахера, оказалось, что он тоже жертва.
Bir akrobat için gergin bir ip...
Это канат для цирка
Üç tane koli bandı, büyük boy naylon poşet 15 metre ip, gaz yağı ve gaz lambası.
Сейчас. Залента, примерная пленка, 15 метров веревки, керосин, и фонарь.
Bir parmak genişliğinde ip
Веревка толщиной с палец
Hırsızlık yapmak için kullandığın aletleri bulduk. İp, kanca kilit açıcılar.
Мы нашли инструменты которыми вы пользовались чтобы проникнуть в музей... веревку, крюк, отмычки.
Eninde sonunda, sizin iş yerleriniz de bu bahçelerin akıbetini tadacak. İp boğazına geçirilmiş başkalarından yardım isteyeceksiniz.
Рано или поздно вашему бизнесу тоже придет конец, как этому парку, судьба которого держится на ниточке и который надеется и молится о милосердии других.
Sabrina ip getirip polisi arıyor.
Бёрт, все нормально.
İp, böğür femuru, kalça femuru ve altındaki femurun bağları görevindeymiş.
Резинка использовалась вместо подвздошно-бедренной, лобково-бедренной и седалищно-бедренной связок
İp var.
Там есть канат.
İp buldum.
Я нашел веревку.
İp çok kısa!
Веревка слишком короткая!