English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Irie

Irie translate Russian

64 parallel translation
TAKAKO IRIE YUNOSUKE ITO MASAO SHIMIZU
Такако Ириэ, Юносукэ Ито, Масао Симидзу
Irie.
Понял...
Dr. Irie, Satoko'nun doktoru.
Доктор Ирие - лечащий врач Сатоко.
Irie-kun'la birlikte kahvaltı yapıyorum.
что за глупости ты говоришь?
Hayran olduğum Irie-kun, nattou yiyor ve miso çorbası içiyor.
я... увидимся завтра. Ты рано.
Irie-kun çok rahat görünüyor.
это роман на стороне.
Irie-kun!
Твоя девушка очень трудолюбивая.
Irie Naoki'yi alt edeceğim!
Но рубцы... верно? Это так...
Irie-kun'un çocukluğunu göreceğim... Ne?
что должен обо мне заботиться?
O yüzden lütfen bunu bir sır olarak sakla. Tamam. Demek Irie-kun...
заслуживаю я тебя или нет.
Yoksa şu an, Irie fikrini değiştirip Kotoko'ya çıkma mı teklif ediyor?
Женитьба - важный этап становления мужчины.
Hatta okul üniformanı bile karıştırıp, yerine benimkini giyebilirsin, Irie-kun.
всё к лучшему. и Крис-сан нашли себе идеальных супругов.
Şu an Irie-kun'la yalnız olduğum için biraz heyecanlıyım.
ешь! А не слишком расточительно?
Benim hayran olduğum Irie-kun.
там сейчас гортензии красиво цветут. сходим...
B-Bu sorular... Irie-kun'un bana hazırladığı soruların aynısı!
что всегда было в моём сердце... что я боялась осознать...
Irie-kun... Şükürler olsun. Ben listede yokum, değil mi?
Когда моя любовь была безответной... что это мне будет достаточно.
- Çok teşekkürler, Irie-kun! - Daha şimdi uyardım onu.
Она совсем не умела готовить и была жуткой недотёпой.
Ama yine de, Irie-kun'la birlikte aynı kağıt parçasında yer alıyorum. Hey, Bayan Elli Numara.
я снова становился самим собой.
Neden Irie-kun'la sen yanyana çok mutlu bir şekilde uyuyorsunuz?
Он пришёл за тобой?
Sen onlarda kalmaya başladıktan sonra Irie'nin duyguları ya da tercihleri mi değişti acaba?
Ты уже доставил Котоко много проблем. Ты не сделаешь её счастливой.
Zavallı şey. Bu çok berbat bir şey. Ama artık o soğuk kalpli Irie umrumda değil.
ни печали.
Sanırım ben gerçekten Irie-kun'u seviyorum.
когда мы останемся наедине давай нацелуемся за все пропущенные нами поцелуи. хорошо?
Umarım Irie-kun'a, ona olan hislerimi itiraf edebilirim.
Я хочу... рассказать Ирие-куну о своих чувствах.
Irie Naoki-sama...
Ирие Наоки-сама,
Tanıştığımıza memnun oldum, Irie-kun.
Приятно познакомиться с тобой, Ирие-кун.
Irie-kun, ben...
Ирие-кун, Я...
A sınıfından Irie'ye ilanı aşk ettiğini duymuştum.
Я слышала она только что призналась в любви Ирие-куну из класса А.
Şu Aihara Kotoko, Irie'ye itirafta bulunmuş.
Аихара Котоко сказала Ирие-куну, что любит его!
- Irie'ye mi?
- Влюблена в Ирие?
F sınıfından Aihara, A sınıfından Irie'ye aşkını itiraf etmiş!
Аихара из класса F призналась в любви Ирие из класса А...
Kotoko, Irie'ye itirafta bulunduğun doğru mu?
Котоко, ты правда сказала Ирие-куну, что любишь его?
Hele de söz konusu kişi Irie iken...
Плюс ты призналась Ирие-куну.
Irie Naoki'den bahsediyoruz.
Мы говорим о Ирие Наоки.
Irie, okuldaki zeki öğrencilerin toplandığı A sınıfının bile en zekisi.
Ирие самый умный из всех студентов класса А, лучшего класса в нашей школе.
Geçen yıl, Irie-kun ile aynı sınıfta olmak için çok çabaladım.
Каждый год, я старалась попасть в один класс с Ирие.
Neyse, sen ve Irie tamamen ayrı dünyaların insanısınız.
В любом случае, вы с Ирие из разных миров.
Irie-kun çok yakışıklı olmasına karşı, kötü kişiliği yüzünden adı çıkmış birisi.
Ирие очень красив, но есть в нем что-то непонятное...
Irie'ye ilanı aşk edip, reddedildiğin doğru mu?
Это правда, что ты сказала Ирие, что любишь его, а он тебя отверг?
Irie-kun yüzünden acı çekiyordun. Bu yüzden de seni neşelendirmek istedi.
Тебе было плохо из-за Ирие, вот он и хотел тебя подбодрить.
Uzun zaman önce Irie tarafından da reddedilmemiş miydi?
Не так давно ее отверг Ирие.
Irie-kun.
Ирие.
Irie.
Ирие.
Anladım, demek Irie.
Я вижу, это Ирие.
Irie-kun?
Как мне вести себя рядом с Кейтой?
Ama Irie-kun, okuldaki bir numaralı öğrenci!
Так написано в книге.
Yoksa Irie-kun'un mu?
Я не хочу твоей жалости.
Hey, Irie!
Не теряй в него веру.
Irie-kun!
я и сам часто ссорился с женой.
Kendini F-Sınıfının Irie'si gibi hissetmiyor musun?
Самим собой...
Sen de Irie-kun'un seni bu sınavlarda çalıştırmasını istedin, öyle mi?
хоть и знал обо мне.
Herkesin hakkında konuştuğu Irie Naoki ve Aihara Kotoko çifti şimdi de birlikte yaşıyor.
Я никогда...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]