English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Istediğin bir şey var mı

Istediğin bir şey var mı translate Russian

982 parallel translation
Bilmek istediğin bir şey var mı?
Вы хотите, что-либо знать?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Ты что-нибудь хочешь мне рассказать?
- Ed, istediğin bir şey var mı?
Ну, Эд, тебе нужно что-нибудь? Нет.
Yapılmasını istediğin bir şey var mı?
У вас там какие-то дела?
- Görmek istediğin bir şey var mı?
Может, ты тоже хочешь у меня что-нибудь спросить?
Ayrılmadan önce bizden istediğin bir şey var mı?
У вас есть какие-нибудь пожелания, до того как мы уйдем?
Anlatmak istediğin bir şey var mı?
Вам есть, что рассказать нам?
- İçerden istediğin bir şey var mı?
Разве Тебе ничего не нужно?
Mahkemenin cezanı duyurmasından önce söylemek istediğin bir şey var mı?
Вы хотите что-нибудь сказать суду до оглашения приговора?
Ona söylemek istediğin bir şey var mı?
Хочешь оставить ей сообщение?
Hükmünü okumadan önce, söylemek istediğin bir şey var mı?
Вам есть, что сказать, перед тем, как я приступлю к вынесению приговора?
- İyiyim, bana söylemek istediğin bir şey var mı?
- Замечательно, не хочешь поговорить?
Pekala, komutan, bize söylemek istediğin bir şey var mı?
Хорошо, коммандер, вы хотите что-нибудь нам рассказать?
Oynamak istediğin bir şey var mı?
Вот. Хочешь поиграть?
- Söylemek istediğin bir şey var mı?
- Не хочешь им что-то сказать? - Ха-ха!
Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Что? Ты что-то хочешь сказать?
Kazayla ilgili bana anlatmak istediğin bir şey var mı Sarah?
Сара, ты ничего не хочешь рассказать мне об аварии?
Ruth, bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Рут, ты хочешь мне что-то сказать?
- Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
- Не хотите мне что-нибудь сказать?
Onlarda senin istediğin bir şey var mı?
А у них есть что-нибудь, что ты хочешь?
Çıkmadan önce yapmamı istediğin bir şey var mı, dostum?
Может, ещё чем помочь, пока я здесь?
Başlamadan önce bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Ты хочешь мне что-нибудь сказать, прежде чем мы начнем?
Öbür tarafta yapmamı istediğin bir şey var mı, Drusse?
Я могу что-то для тебя сделать, Друссе, там, на той стороне?
Ağzına almak istediğin bir şey var mı?
Хочешь что-то другое отсосать?
- Lisbon'dan istediğin bir şey var mı?
- Хочешь что-нибудь из Лиссабона?
Hayatın pahasına korumak istediğin bir şey var mı?
Камуи... Кого бы ты хотел защитить?
Büyükelçiden özellikle istediğin bir şey var mı? Aksi takdirde- -
Могу я узнать, что конкретно вы хотели, посол, или мы...
Evet, Ivanova. Gelecekten istediğin bir şey var mı?
Ну что, Иванова, вы хотите, чтобы я привез вам что-нибудь из будущего?
Bana söylemek istediğin bir şey var mı Ray?
Ну, что ты мне хочешь сказать, Рэй?
Arabadan çıkmadan önce bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Существует не ничего, вы хотите сказать мне, прежде чем мы получим из этого автомобиля, есть? - Нет
İstediğin bir şey var mı, evlât?
Итак, сынок, я могу тебе чем-нибудь помочь?
İstediğin başka bir şey var mı?
Вы хотите ещё что-нибудь?
İstediğin bir şey var mı?
- Вы чего-нибудь желаете?
İstediğin bir şey var mı?
Тебе что-то нужно?
- İstediğin özel bir şey var mı?
- Есть что-то, чего ты хочешь?
- İstediğin bir şey var mı?
Клотильда, что-то может доставить тебе радость?
Getirmemi istediğin başka bir şey var mı?
Тебе что-нибудь ещё нужно?
Benden istediğin bir şey var mı?
Маме что-нибудь надо?
Yapmamı istediğin başka bir şey var mı?
Ты просто издеваешься, Тонтон.
İstediğin başka bir şey var mı?
Тебе больше ничего не нужно?
Bilmek istediğin başka bir şey var mı?
Что еще вы хотите узнать?
Birine söylemek istediğin özel bir şey var mı?
Хочешь что-нибудь кому-нибудь сказать особое?
İstediğin başka bir şey var mı?
Если конечно есть, что-то еще, что ты хочешь?
İstediğin başka bir şey var mı?
Может : вам еще чего?
Söylemek istediğin herhangi bir şey var mı?
- Больше ничего не хотите мне сказать?
- Richie, bize söylemek istediğin başka bir şey var mı?
- Ты хочешь сказать ещё что-нибудь, Ричи? - Нет.
Söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Вы хотите сказать еще что-то?
İstediğin bir şey var mı?
Вы желаете покупать?
İstediğin bir şey var mı?
Чё-то хочешь?
İstediğin bir şey var mı?
Ничего не нужно?
İstediğin bir şey var mı?
Вы что-то хотите?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]