Ittir translate Russian
207 parallel translation
Haydi, ittir.
Давай, подсади.
Bağırsakları dışarı taşıyor! İçeri ittir!
Кишки вываливаются!
Bir santim kadar içeri ittir.
Засуньте его внутрь примерно на полдюйма.
Ne istiyorsun? - Kıçını kaldırda şu projektörü ittir.
- Убери свой прожектор с этой задницы.
Böyle ittir.
Ты тоже толкай коляску.
Tam arkadan atacağım, dışarı ittir.
Они прямo за тoбoй, так чтo прoстo oттoлкни их нoгoй.
Hadi ittir oğlum.
Давай. Толкай.
Daha hızlı ittir!
Шибче качай.
Bunu ittir. Ama ben söylemeden değil.
Необходимо нажать сюда Но когда я Вам скажу.
Sert ittir.
Тужся лучше.
.. sonra mı ne yaptı.. "Lisa Bn.Hoover`a ittir et gitsin dedi"
Она говорит : "Лиза сказала мисс Хувер отвалить".
Şimdi beni ittir, tamam mı?
Теперь подсади меня, ладно?
Tüm gücünle, ittir, ittir!
Тужься изо всех сил! Тужься!
Bill, ittir.
Билл, толкай!
İçeri ittir, Dışarı çıkart
Disco lady
Allah Aşkına, hadi ittir şuraya.
Боже мой, поверни коляску сюда!
Farklı bir pozisyonda, o yüzden sıkı ittir.
Она лежит в трудной позе, так что тужься сильнее.
Hadi ittir, omuzları geliyor.
Начинай тужиться. Вот так. Плечики вышли.
Pekâlâ, ittir.
Все, толкай.
Bu tarafa doğru ittir.
Толкай сюда.
Kızım ittir, Hüseyin gel buraya!
Давай, толкай. Давай, Хусейн.
İdrarın çıkması için şimdi taşı oynatmaya çalışacağım. Evlat, ittirebiliyorsan ittir şimdi.
Сейчас я попробую его вынуть, шоб ты мог ссать спокойно.
İttirebiliyorsan ittir şimdi, idrarını boşalt.
Тужься, как можешь. Выводи мочу.
Bu yöne ittir.
Вот так.
- Ne? Yukarıya ittir beni.
Подставь плечо, подтолкни наверх.
Bak vücudunun alt tarafındaki momentumu kullan ve ittir kendini hepsi bu.
Просто используй инерцию своей нижней половины, чтобы поднять себя на стол.
- Oluyor gibi, ittir, ittir.
- Толкай, толкай.
İttir.
Подсади.
İttir!
Качай!
İttir, Daniel.
Толкай, Дениэл.
İttir dışarı.
Выдави его наружу.
İttir!
Тужтесь!
İttir, Keiko.
Тужся, Кейко.
İttir, Keiko!
Тужся, Кейко.
İttir.
Тужся.
İttir onu cadı.
[Skipped item nr. 246]
İttir et gitsin.
- Отвали.
İttir!
Тужься!
İttir!
Спихни!
İttir onu merdivenlerden aşağı!
Спихни! Спихни!
İttir.
Толкай, толкай.
İttir onu.
Толкни его.
İttir. İttir.
Тужься, тужься.
- İttir, Bekle.
- Тужься. Постой.
İttir, hareket et!
- Толкай! Давай!
- Tamam. Haydi gidelim. İttir.
Всё, поехали!
İttir! Gel lan buraya, kopartacağım kulağını.
Толкай ее или я накручу тебе уши!
Kuyruğu ittir. Bekle.
Сюда.
Tamam, ittir!
Сюда. Поднимай хвост.
İttir, aferin.
Отталкивайся. Круто.
Hatta "İttir" veya "Çok iyi gidiyorsun" bile bebeğin beynine yerleşir ve hayatı boyunca onun duygusal açıdan iyi olmasını sağlar.
Любые слова. Даже "тужься" или "ты все делаешь правильно" запечатлеваются в мозгу младенца и оказывают воздействие на его эмоциональное здоровье до конца его жизни.