English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum

Iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum translate Russian

425 parallel translation
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Не думаю, что это хорошо, Стенли.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что это хорошая мысль.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Я не думаю, что это очень хорошая идея.
Elisabet, hastanede kalmaya devam etmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я все обдумала, Элизабет, и считаю, что вам не обязательно находится в больнице.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum Sally.
Я не думаю, что это хорошая идея.
Bunun pek de iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum R2.
R2, я не уверен, что это хорошая идея.
Bunun pek iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю что это такая уж хорошая идея.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что это хорошая идея.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю, что это хорошая идея...
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Это не очень хорошая идея.
-... aramıyorsun? - Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что это хорошая идея.
Bunun çok iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Мне кажется, это не очень хорошая идея.
Araba sürerken bunu yapmanın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
По-моему не стоит делать этого за рулем.
Şu anda bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Это плохая идея.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю, что это хорошая мысль.
Ernie, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Эрни, я не думаю что это хорошая идея.
- Bak, Isabel, Bunun çok iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum...
Слушайте, Изабель, не думаю, что это очень хорошая идея.
Bak, bunun çok iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что это хорошая идея.
Artık senin için çalışmamın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не должна на тебя больше работать. Почему?
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, Tuvok.
Я не думаю, что это - такая хорошая идея, Тувок.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, Phoebe.
Я не думаю что это хорошая идея. Почему нет?
Sadece tekrar birlikte olmamızın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю, что мы вместе - это хорошая идея.
Wayne Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Уэйн по-моему, это плохая идея.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не уверен, что это хорошая идея
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не уверен, что это хорошая идея.
Birbirimizle görüşmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Сэм, не думаю, что нам стоит встречаться.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Я не думаю, что это хорошая идея.
Neden bu gece dışarı çıkmıyorsun? Gece, buralarda dolaşmanın pek de iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Думаю, вам лучше не ночевать сегодня в этом доме.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю, что это такая хорошая идея.
Angel, aynı anda bu kadar çok dava almamızın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Ангел, я не думаю, что это такая уж хорошая идея – работать со столькими многими делами одновременно.
Artık yatıya kalmamın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Neden?
Я не думаю, что это такая хорошая идея, чтобы я и дальше ночевала тут, понимаешь?
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что это хорошая мысль.
Şu anda iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что сейчас этим стоит заниматься.
Bunun çok iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, efendim.
Не уверен, что это очень хорошая мысль, сэр.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Не уверен, что это необходимо.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Я не думаю, что это очень хорошая идея. - Почему нет?
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что это удачная идея.
Çıplak yüzmenin, iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Я не думаю, что купанине ногишом - хорошая идея.
Bu evliliğin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Мягко говоря, я не думаю, что это свадьба - хорошая затея.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Мне не кажется, что это удачная идея.
- İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
По-моему, это не слишком хорошая идея. - Ты обещаешь?
İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum ya!
Не думаю что это хорошая идея.
Hem iyi bir fikir olduğunu da sanmıyorum.
В его состоянии это может вызвать серьезный психологический блок
- İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Думаю не стоит.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Я не думаю, что это хорошая идея.
İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Мне не кажется, что это хорошая идея.
İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Сейчас это плохая идея.
- İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Не думаю, что это хорошая идея.
İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Не думаю, что это хорошая идея.
Cidden, Rachel'ın bunun iyi bir fikir olduğunu düşüneceğini sanmıyorum.
Рейчел это не понравится.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Слушай, я не думаю, что... что это...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]