English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyiyim

Iyiyim translate Russian

24,536 parallel translation
- Ben iyiyim.
- Я в порядке.
Evet, iyiyim.
Да, нормуль.
Birlikte olduğum tüm erkekler onları sikmemi istedi çünkü epey iyiyim.
Все парни, с которыми я был, хотели, чтобы я это делал, потому что я очень хорош.
Tabii ki çok iyiyim.
ага.
- Ben iyiyim, sen oturuver işte.
Садись уже давай, болтушка.
Şu an çok daha iyiyim, teşekkürler.
Гораздо лучше, спасибо.
Ve ben Gordon Clark'tan 20 kat daha iyiyim.
И я в разы лучше Гордона Кларка.
Tom, ben iyiyim.
Том, я в порядке.
Ama karınla irtibat sağladığımdan beri artık daha iyiyim.
Но сейчас мне намного лучше, после воссоединения с твоей женой.
Sanırım iyiyim.
Да, наверное.
Yok, iyiyim.
Нет, нет, я в порядке.
Ben iyiyim Laurel, endişelenmene gerek yok.
Я в порядке, Лорел, не нужно волноваться обо мне.
Evet, iyiyim. - Günaydın Kenny.
Да, всё нормально.
- Dedim sana iyiyim diye.
- Видите, я же говорила вам, что умею это делать.
- Evet, iyiyim.
- Да, всё хорошо.
- Çok iyiyim.
- Очень хорошо.
Evet, iyiyim.
Да, я в норме.
Ben iyiyim.
Всё нормально.
İşimi seviyorum, işimde iyiyim.
Я люблю свою работу, я умею делать свою работу.
Kesinlikle iyiyim.
Я в полном порядке.
Sanırım ben o kadar iyiyim... hanfendi.
Полагаю, я просто хорош, мэм.
Evet, tabi ki iyiyim.
Конечно, я в порядке.
Ve çocuklarım hatta torumlarımın hayatları üzerine yemin ederim ki bu işte çok çok iyiyim.
И клянусь жизнью моих детей и внуков, что справлюсь с задачей.
Lütfen kendinde olduğunu söyle. Ben iyiyim.
так что, пожалуйста, скажи, что ты в своем уме.
- Ancak, şu an iyiyim.
Но сейчас я в порядке.
Bebeğim, ben iyiyim.
Детка, я в порядке.
Ben iyiyim, bir sorun yok.
Я в порядке. Не нужно.
Önemli değil, ben iyiyim.
Да нет, все нормально.
Hayır, ben iyiyim.
Нет, я в порядке.
İyiyim, iyiyim.
Да. Да.
- Hayır, iyiyim.
Все нормально.
Aslında böyle iyiyim.
Всё отлично.
- Evet, biraz daha iyiyim.
- Немного.
- İyiyim ben.
— Я в порядке.
- İyiyim ben böyle.
- Кроха, не переживай и садись.
İyiyim.
Хорошо.
İyiyim, sen nasılsın?
Хорошо. Ты как?
İyiyim.
Я в порядке.
- İyiyim, efendim.
– Хорошо, сеньор.
İyiyim, bebeğim. Merak etme.
Всё хорошо, детка.
İyiyim. Takılıyorum işte.
¬ се хорошо. ѕросто заскочил.
- İyiyim, aşkım.
– Все хорошо, любимая.
Ben iyiyim. Hayır, değilsin.
Я в норме.
Böyle iyiyim.
Спасибо, не надо.
İyiyim.
Я в норме.
İyiyim.
Все нормально.
İyiyim anne.
Я в порядке, мам.
- İyiyim.
Отлично.
- İyiyim.
Нормально.
Yüzüne bakıp yaptığı aptalca hatayı görmek zorunda kalmayacağı bir yerde. Bıraksan da kendisi cevap verse daha iyi olacak. - İyiyim.
Если тебе понадобится консультация кардиолога, пусть даже это просто учащённый пульс, вызывай Риггса.
Ben iyiyim.
Я в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]