English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Işe alındın

Işe alındın translate Russian

233 parallel translation
Ağabeyiniz Carlsen Nakliyat'ın başkanı olunca trafik müdürü olarak işe alındınız mı?
Мистер Фабрини, когда Ваш брат встал во главе транспортной компании Карлсена Вы получили должность старшего диспетчера компании?
Tekrar işe alındın.
Я восстанавливаю вас в должности.
O sahne hiç aklımdan çıkmıyor ; Müdür yanıma geldi ve şöyle dedi : "Tebrikler, işe alındın."
- Я думала, что опять как всегда, когда управляющий пришел и сказал : поздравляю, тебя приняли!
Ama ayrıca benim dediklerimi yapmak için işe alındınız.
Но также я нанял вас делать то, что я прошу.
Çok ilgi isteyen yaşlı bir kadının yardımcısı olarak işe alındınız.
Вы безработная и находитесь на службе у старой леди, которая очень требовательна.
Genç bayan, işe alındın.
Милая леди, вы взяты на работу.
Tekrar işe alındın.
Ты опять взят на работу.
- "Sen, işe alındın." - "Ben mi?"
"Роль твоя" "Моя? Ага."
Hepiniz tam gün Griffin uşakları olarak işe alındınız.
Вы все наняты на полный рабочий день во служение Гриффинам.
Benim tavsiyem üstüne işe alındın.
Вы находитесь здесь по моей рекомендации.
Onu yakalamak için işe alındın, katili olmak için değil, anladın mı?
Вы вербовались, чтобы понять его, а не чтобы убивать, понимаете?
Hiç deneyimin yoksa, nasıl oldu da kontesin hizmetçisi olarak işe alındın?
А как тебе удалось устроиться камеристкой к графине? - Если у тебя не опыта?
Tamam, işe alındın.
Хорошо, ты нанят.
Bu işe alındın çünkü çalışırken ellerini kullanmayı seviyorsun.
Вы делаете эту работу потому что вы любите работать своими руками.
Evet! Sandy, işe alındın!
Да, Сэнди, ты нанят.
Yine de, işe alındın.
Так или иначе, ты получил эту работу.
Yeni çocuk, işe alındın.
Новый парень, ты нанят.
"İşe alındın"
"Вы приняты на работу!"
İşe alındınız.
Вы наняты.
İşe alındın.
Ты зачислен.
İşe alındınız demek?
Так вы наняты, а?
Noel Baba'yı temsil etmek için işe alındığını sanıyorum.
Mнe кaзaлocь, чтo eгo нaняли нa poль Caнтa Клayca.
- İşe alındın.
Принят.
Scotty, işe tekrar alındın.
Скотти, вы снова приняты на работу.
Bu işe yarayabilir. Ne âlâ. Alındınız.
Чудненько, вы приняты.
Tekrar işe alındın!
Тебя приняли обратно!
Birazdan Wendy'yi arayıp, işe alındığını söyleyecek.
Через несколько минут он позвонит Венди и скажет об этом.
Güzel. İşe alındın.
Отлично, мы тебя берём.
İşe alındın.
Работа твоя.
işe alındın.
Вы наняты.
- İşe alındın.
Мы вас нанимаем
İşe alındın!
Мы тебя наймём!
İşe alındın!
Ты нанят!
İşe alındın.
Ты принят.
İşe alındın.
Ты нанят!
işe alındığını söylemenin dışında, tabi hala istiyorsan.
Кроме того, что я вас беру, если вы хотите.
İşe alındınız.
Так что вы здесь надолго.
On saat takım elbise içinde, berbat bir ofiste arabada çakılı kalıp kendimi eve attıktan sonra o yağın yapıldığı etin alındığı paranın kazanıldığı işe gitmek için turnikelerde gereken bozuk paraları canımın istediği yere koyarım, ne dediğini umursamam!
! Я вальсировал сюда, а? !
Ne yapmak için işe alındığını belirten madde.
Что это? Контракт инспектора школы Кейпсайда. Который говорит, что должен делать нанятый на эту службу.
İşe alındın.
Ты получила работу.
- İşe alındın.
- Ты получил работу.
Sabah ona yeniden işe alındığını ve maaşının % 50 arttığını söyle.
Утром скажи ему, что он повторно нанят с повышением на 50 %.
Tamam.İşe alındın.
Вы наняты.
- İşe alındın mı?
- Да. Да. Поздравляю, чувак.
İşe alındın!
Мы нанимаем вас!
Delikanlı... işe alındınız.
Вы приняты.
Bu yüzden işe alındın.
Хорошего дня. - Что происходит, мистер Фоссил?
Bu yüzden işe alındın.
Но, посмотри на меня, Винс.
Starla'nın alıştığının aksine Buster daha nazik ve destekleyici bir erkekti. Starla ise 70 yaşında olmayan bir kadındı.
Бастер был более чутким и заботливым, чем все мужчины, что встречались ей, а Старла была женщиной, которой ещё не было семидесяти.
İşe alındın.
Вы наняты.
Şey, bu sene daha işe yeni alındı ve işi başından aşkın.
Нет. Он недавно устроился на новую работу и почти всегда занят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]