Işimi yapıyorum translate Russian
467 parallel translation
Majestelerinin malikanesini idare etmekle işimi yapıyorum sadece.
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости.
Haydi ama, işimi yapıyorum.
Не груби, что с тобой?
Ben sadece işimi yapıyorum.
Не смей снимать!
Ben sadece işimi yapıyorum... ve pof!
Я просто работал... и - раз!
Ben işimi yapıyorum.
Я на работе.
Yalnızca işimi yapıyorum ben.
Я просто выполняю свою работу. Ты должен ценить это.
Sadece işimi yapıyorum.
Я всего лишь делаю свое дело.
Ben işimi yapıyorum, hiçkimse farklı birşey söyleyemez.
Я делаю свою работу, все это подтвердят.
Ben işimi yapıyorum. Sorumluluğumdaki otoyolda güvenliği sağlıyorum.
Слежу за безопасностью на моем отрезке дороги.
Ben sadece işimi yapıyorum.
Просто работу.
Ben sadece işimi yapıyorum burada.
Я только работаю здесь.
Ben sadece işimi yapıyorum!
Я делал своё дело!
Dan, ben sadece işimi yapıyorum. Sen de kendi işini yap.
- Дэн, я делаю свою работу, ты делай свою, хорошо?
Ben sadece işimi yapıyorum.
Я здесь на работе.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто выполняю свой долг.
Ben işimi yapıyorum, para kazanıyorum, elimden geldiğince hayır işleri yapıyorum... ve bu dünyada serbest ticareti savunmaya çalışıyorum.
Но, мне удается продолжать свое дело, зарабатывать деньги и помогать Обществу, как только могу. Я пытаюсь продвигать свободную Торговлю во всем мире.
Sadece işimi yapıyorum.
- Отвали. Я просто делаю свою работы.
- Teşekkür ederim. - Sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто делаю свою работу.
- Sadece işimi yapıyorum.
! - Я просто делаю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
Ну, я просто выполняю свою работу.
- Ben sadece işimi yapıyorum.
- Я всего лишь делаю свою работу.
Bayım bana karşı kaba olmaya hiç hakkınız yok. Sadece işimi yapıyorum.
Сэр, не стоит грубить, я просто выполняю свои обязанности.
Sadece işimi yapıyorum.
Просто делаю свою работу.
- Şu an işimi yapıyorum anne.
- Я на работе прямо сейчас.
- Ben yalnızca işimi yapıyorum.
- Просто выполняю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
Я просто... выполняю свою работу :
Ben işimi yapıyorum Bay Brean.
Я делаю свою работу.
Ben de işimi yapıyorum.
Я тоже делаю свою работу.
- Ben işimi yapıyorum!
Это моя работа! Я делаю свое дело!
- Ben sadece işimi yapıyorum.
Эй, да я просто делаю свою работу.
Ben kahrolası işimi yapıyorum. Sen de şu kahrolası adamla konuş.
Иначе какого черта я тебе звоню!
Wallace, sen ne yapıyorsun? - Ben sadece işimi yapıyorum.
- Что ты делаешь, Уоллас?
Ben sadece işimi yapıyorum.
Это просто моя работа.
- Ben işimi yapıyorum.
- Я выполняю свой долг шерифа.
Neticesinde işimi eksiksiz yapıyorum.
Я ведь выполняю свою работу.
Sadece işimi yapıyorum.
- Посмотрим.
İşimi burada da yapıyorum.
Да?
- Ben işimi yapıyorum.
Эй, я только выполняю свою работу.
Çünkü işimi iyi yapıyorum.
Просто я очень умная.
Ben işimi yapıyorum.
Твоя работа - строить.
İşimi yapıyorum.
Стараюсь быть полезным, сир.
İşimi yapıyorum.
Я просто выполняю свою работу.
Özel falan değil. İşimi yapıyorum.
Ничего личного Я выполняю свою работу
O yüzden çenemi kapatıp işimi yapıyorum
Так что, я молчу и делаю своё дело.
İşimi yapıyorum, öyle değil mi?
Я справляюсь с работой, разве не так?
- Aslında o çocuğa yardım etme işimi çok kötü yapıyorum şu anda.
Я стараюсь помочь этому ребeнку.
İşimi yapıyorum.
Я работаю, черт подери.
- İşimi yapıyorum, Elliot.
- Я на работе, Эллиот.
İlk başladığım zamanı hatırlıyorum işimi bu kadar iyi yapamıyordum Bi kaç iş yaptım, iyi para kazandım Sevdiğim şeyi yapıyordum.
Помню, когда я только начинал, выполнил пару заказов, заработал денег, оттянулся.
İşimi yapıyorum.
Я делаю свою работу.