Jacquart translate Russian
35 parallel translation
Kléber-Lafayette Müzesi Güvenlik Amiri Jacquart konuşuyor.
Начальник поста музея Клэвер ла Файет у телефона.
- Ben Montmirail'den kontes Béatrice Goulard aslında Jacquart arıyordum.
Господина Жаккара, пожалуйста, это Беатрис Гуляр де Монмирай.
Jacquart?
Жаккар.
Hayır! Anlamaya çalış, Jacquart.
Но поймите меня, Жаккар!
Jacquart, neden böyle giyindin?
Но... Жаккар? Что это за наряд?
Jacquart da bana Frénégonde demeye başladı.
Жаккар тоже принимает меня за какую-то Френегонду! Что?
- Jacquart dediğin bu mu?
- Кто этот жалкий тип? Похож на Жаккара!
Arada Jacquart olmasaydı onun canına okumuştum.
Во всяком случае, это не Жаккар, я убежден, я ему делал все его мосты!
Ben Jacquart.
Я не глухой.
Jacques-Henri Jacquart.
Жак-Анри Жаккар. Молодой человек...
Jacquart denen adam tâcıma karşılık o şatoyu bize geri verecek!
Этот Жаккар вернет вам замок в обмен на звонкую монету.
Şu köylü Jacquart.
- Жаккара, холопа!
Kötü zamanlama Jacquart.
О, мой бедный Жаккар, вы неудачно к нам попали.
Bay Crass, tanrı aşkına bay Jacquart'ın ceketine dikkat edin.
Месье Уй! Будьте осторожней с пиджаком месье Жаккара! Он - льняной!
Bay Jacquart, kuzenimle tanışın. Adı Hubert, uzun zamandır öldü sanıyorduk.
Месье Жаккар, хочу представить вам своего кузена, Юбера де Монмирай, считавшегося... погибшим.
Bay Jacquart rahat bırakın.
Оставьте господина Жаккара в покое!
Senin Jacquart bir hain Gerçek adı da Jacquasse.
Этот Жаккар - коварный обманщик. Его настоящее имя - Жакуй.
Söyler misiniz bay Jacquart bu bey kardeşiniz mi?
- Скажите, месье Жаккар, вы от нас скрыли что у вас есть брат?
Jacquart, bununla sen ilgilen lütfen.
Жаккар, уладьте свою небольшую проблему с вашими друзьями.
Jacquart, fazla ileri gittin.
Но, Жаккар, вы перешли все границы!
Eğer Jacquart'ın neden Jacquasse'den daha iyi bir isim olduğunu anlayamıyorsa, o zaman canı cehenneme.
Что касается месье, если он не способен понять, почему лучше зваться Жаккар а не Жакуй, пусть принимает Жювамин! ( Жювамин - фирма по производству витаминов и пищевых добавок )
Sen Jacquart'ın kardeşi misin?
Вы брат Жаккара?
Üzgünüm ama gerçek soyadım zaten Jacquart, Jacques değil.
Но это недоразумение! Моя фамилия не Куй, а Жаккар! ( Куй
Efendim. Jacquart... Benim büyük torunum mu?
Мессир, этот Жаккар, это мой пра-правнук?
Yoksa Jacquart işbirlikçisi olduğumuzu düşünebilir.
Тогда Жаккар увидит, что мы не причем.
Eminim Jacquart Hubert'in akıl hastası biri olduğunu anlayacaktır.
Жаккар прекрасно поймет, что Юбер болен и не отвечает за свои поступки.
Jacquart!
Жаккар!
Peki Jacquart da onun kuzeni mi?
Но тогда Жаккар - тоже кузен Монмираев!
Yani sen Jacquart'ın kardeşi değil misin?
- Не понимаю. Вы же брат Жаккара!
Eğer yanlış anlamadıysam, sen Jacquart'ın üvey kardeşisin.
Значит, если я правильно поняла... вы сводный брат Жаккара.
Jacquart çok gizli kapaklı biri.
Не понимаю, почему Жаккар нам никогда не говорил об этом.
Söylesene Jacquart, şu Montmirial'li kuzenin, biraz kafadan noksan mı?
Скажите, Жаккар... Ваш кузен де Монмирай... случайно, немного "не того"?
Jacquart?
Жаккар?
Jacquart!
Я как раз хотела вам сказать, что у кузена Юбера оказался перстень Смелого, не знаю, каким образом, и он хочет лично вам его возвратить. Жаккар!
Jacquart'ın köpeği beni ısırdı.
Это пес Жаккара - схватил меня за икру! Без всякой причины!