English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ J ] / Jandarma

Jandarma translate Russian

55 parallel translation
Onun gurubu, dört garson ve bir jandarma ile kavgadan şikayet edildiler.
Его компания устроила драку с шестью официантами и жандармом "
Garcia, haydutların şefi. Marqui, jandarma yüzbaşısı.
Карпианс, Блеминшир, маркиз, капитан Макгодамори, а это...
Ama jandarma gelince uyanacaksınız çünkü işlediğiniz suçun cezası hapis!
Поймете, когда нагрянет полиция! - За это преступление вас посадят!
Prag'daki jandarma birliğinde telefonla her şeyi kontrol edebilirsin.
Вы можетe всё провeрить по тeлeфону и полицeйском комиссариатe в Прагe
Jandarma emir demektir.
Жандарм - это приказ, а приказы никто не любит.
Bildiğiniz gibi, jandarma bir ülkenin çoban köpeğidir.
Жандармы - следят за нацией, как собака пастуха за стадом.
Jandarma nedir? Çıplak nedir?
В чем разница между жандармом и нудистом?
- Peki, jandarma nedir, Merlot?
- Мерло. А жандарм?
Demek ki, bir jandarma çıplaksa, başka bir çıplağa kolayca yaklaşabilir. Onun jandarma olduğunu kanıtlayan hiç bir şey yoktur.
Итак, если жандарм голый или почти голый, его никто не признает за жандарма.
- Dikkat, bir jandarma!
- Осторожно, жандармы! - Живо одеваться!
Bir jandarma mı?
Жандарм?
- Bir jandarma, bir papaz gibidir.
Вы, жандармы, очень похожи на пасторов.
Bir jandarma arabayı geri getirdi.
Жандарм вернул машину!
Önce, sahte bir kızla başladık, şimdi de, sahte bir jandarma.
Сначала фальшивая дочь, теперь фальшивый жандарм.
Bu yüzden, uzun süre jandarma olarak kalamayacağım.
- Ты отлично управился с машиной.
Jandarma da orada.
Там жандарм.
Duygusal bir jandarma, beni rahatsız eder...
Сентиментальный жандарм меня беспокоит. Фугас!
Baban jandarma olduğu için mi yoksa, tablo çaldığı için mi?
Почему ты прячешься? Потому, что твой отец жандарм?
Verdiğim köpekler ve üniformalar sizi jandarma devriye yapıyor.
С собаками и в немецкой форме вы - патруль.
Onu elde edemeden Jandarma tutuklayacak.
Но ты его не получишь. Полиция арестует его.
Jandarma gibi davranıyorsun ama sana söylemeyeceğim.
Я не хотел тебе говорить, а ты меня допрашиваешь, как жандарм! Нет, я не буду отвечать!
Bir jandarma.
Полицейским.
Söyleyeyim, onlar benim jandarma fotoğrafımı oraya yapıştırmışlar.
Я говорю тебе, они... Они поместили мою фотографию в форме.
Jandarma olmakla ilgili bir yalandan daha fazlasını göstermeniz gerekirdi.
Вы сами знаете, что должны предоставить больше фактов, чем та ложь, что он был жандармом.
Bu imkansız, Onu polis, jandarma, ordu korumalıydı, Hiçkimse onu bulamaz..
Его охраняют карабинеры, полиция, армия.. Никто не может найти его.
Yoldan geçen bir jandarma Aldı götürdü onu –
А повар поварешкой забил её до смерти.
Yoldan geçen bir jandarma Aldı götürdü onu
И написали надпись специально для собак :
Yoldan geçen bir jandarma Aldı götürdü onu
А повар поварешкой забил её до смерти.
- Jandarma beyler, hoşgeldiniz!
Господа жандармы, добро пожаловаты
Yarbay Kazanzaki, jandarma kuvvetlerinden.
Жандармского корпуса подполковник Казанзаки.
Jandarma ve doktorlardan başka evinize kimse girdi mi?
Кто-то ещё входил, кроме полиции и врачей?
Jandarma, rica edersem ;
Полиция!
Memur Jacques Clouseau, jandarma, 3. sınıf.
Офицер Жак Клюзо, жандарм 3-го класса.
Kimse üzülmüyor ama Ali, bütün köyü dolaşıp "babamı ağabeyim elektriğe çarptırdı", diyor. "Jandarma çağırın", diyor.
Никто не огорчился. А Али ходил кругами по деревне весь день и говорил :'мой брат ударил отца'. 'Позовите полицию', - он говорил.
Bununla bir alakam yok. Eczanedeki jandarma, vücudundan örümcekler çıkmadan önce böyle demiyordu ama.
МР говорил другое, пока пауки не полезли
- Ya da jandarma.
- Или Армию.
Jandarma Asteğmen, Vedat Dinçkaya.
Жандармского второго лейтенанта, Vedat Dinckaya.
Sonrasında jandarma ve çük dikişi meselesi oldu.
После были только жандармы и швы на члене!
Ah, o zaman O nun aranan biri olup olmadığına jandarma karar versin.
Дай решить это полицейским так или иначе, он в розыске.
Tüm dünya ölümüne terlerken jandarma için.., .. pek de bir öncelik sayılmaz bana göre.
Я не думаю, что сегодня это слишком срочно для жандармов когда весь мир потеет до смерти и всё такое
- Çavuş Colton Rhodes, jandarma.
... просто сержант Колтон Родс, из военной полиции.
Ne, Jandarma mı çağırıyor?
Что, констебль?
Jandarma patlak lastikli bir adama yardım etmek için kenara çekmiş arabasını.
Жандарм остановился посреди ночи, чтобы помочь автомобилисту со спущенной шиной.
Hey, jandarma!
Эй, жандарм!
Hey jandarma?
- В госпиталь.
Jandarma abi, jandarma abi.
Эй.
Jandarma!
Жандарм!
- Jandarma.
Жандармерия! .. Полиция!
- Orasına jandarma karar verecek!
Это будут решать жандармы!
Jandarma! Aç kapıyı!
Полиция!
Kuveyt'te tanıdığım jandarma gibi olmanı istiyorum.
Нужен тот парень, которого я знал в Кувейте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]