English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ J ] / Jazz

Jazz translate Russian

291 parallel translation
Warner'lar onunla film yapıyorlar, adı "Jazz Şarkıcısı"
"Певец джаза".
" İlk sesli film, Jazz Şarkıcısı.
" Первое звуковое кино'Певец джаза'".
Jazz Şarkıcısı, işte sorun bu.
- В "Короле джаза".
Bana Jazz Şarkıcısını göster.
- Верните нам "Певца джаза".
- Benim evimde jazz dinliyorsun ve kıvırtıyorsun.
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
Artık Jazz falan kalmadı efendim.
Они это не буги-вуги, Проповедник.
Jazz Devri, böyle diyorlar.
Эпоха Джаза.
Jazz Dönemi'nin gündemi çok hızlı değişmektedir... Yerli kabilelerindeki evler gibi.
События в Век Джаза проносятся слишком быстро... как Red Grange.
- Şansımız var mı, Jazz? - Olumsuz.
Есть успехи, Джаз?
Jazz, Ironhide, lazer silahına geçin!
Джаз! Айронхайд! Становись к лазерной пушке!
Jazz, bir savaş birimi organize et,... peşlerinden gidiyoruz.
Они собираются складывать энергию во что-то вроде кубов и затем переправлять на Кибертрон.
Ben sadece tonlarca ruhu olan korkunç bir jazz çalgıcısıyım..
Я простой трубач, который наигрывает мелодию своей души.
Bana hatırlattığı, eğer yakınlardaysan.. jazz Hole denen ufak bir yerde çalıyorum.
Это напоминает мне окрестности, я играю в маленьком клубе под названием "Джаз Холл".
O jazz adamından uzaklaş!
Отойди от джазмена!
Sıradaki şarkı bir arkadaşım tarafından yazıldı, Jazz'ın büyük hoş bir bayanı tarafından.
Эта песня была написана моим другом, одной из великих девушек джаза.
Dans ediyorum, jazz çalıyorum.
Джаз, современный балет. "Полный контакт".
Soyadı : Jazz.
- Фамилия Стозад.
Ben Hugh Jazz.
- Тол Стозад.
Ben Hugh Jazz.
- Алло, это Тол Стозад.
Bir müzisyen veya jazz şarkıcısı olsaydın... bunu affedebilirdim, ama bu?
Если бы ты был музыкант или певец, я мог бы простить. Но это?
Ben jazz barda kalacağım.
Ну уж нет, я останусь здесь!
İş sona erdikten sonra görüşürüz. Jazz barda.
- Увидимся в джаз-баре, после фейерверка.
Ben onu... akşamları karanlıkta sigara içerken ve jazz dinlerken hatırlıyorum
Помню, как она сидела ночами напролет в темноте, курила и слушала джаз.
O jazz barında gerçekten iyi para kazanabilirdin.
Ты мог бы зарабатывать настоящие деньги в джаз-баре.
Burası Pazar Blues ve Jazz ve ben de sunucunuz Senfoni Sid.
Это воскресный Блюз и Джаз, и я - ваш ведущий, Симфони Сид.
Dans seçmeleri için jazz ayakabılarını ( yumuşak tabanlı ince ) getirmeyi unutma.
Не забудь захватить балетные тапки для танцевальных проб.
Jazz, müziğin yasak olduğu Salt Lake City'ye taşındı.
"Джэз" переехали в Солт-Лейк-Сити, где музыка вообще запрещена.
Ve sonra da, besteci ve şarkı yazarı George Gerschwin, Jazz'ı sokaklardan alıp, bir şekil verdikten sonra konser salonlarına alan adam.
Далее, композитор-песенник Джордж Гершвин, который подобрал джаз на улице, приодел его и вывел на концертную площадку.
- Jazz.
- Джаз.
- Jazz?
- Джаз?
Ve ben sadece bir Jazz klübü sahibiyim başka bir şey değil.
Если бы я просто был владельцем джаз - клуба и больше ничем не занимался..
Ben, arkadaşım, ben sadece vergisini ödeyen bir jazz klubu sahibiyim.
Друг мой, у меня джазовый клуб, я плачу налоги.
Ve o 12 yaşında hokkabaz, Jazz ustası, Web tasarımcısı.
... В общем, такой двенадцатилетний жонглирующий и играющий джаз веб-мастер.
Daha sonra hareketli bir kafeye gidip bir jazz bara ksilofon müzik dinlemek için emekliye ayrılmadan önce son metroya kadar hayat üzerine konuşacağız.
Потом идём в веселое ночное кафе и обсуждаем спектакль, а потом уединяемся в джаз-баре, слушаем ксилофон и болтаем о жизни, пока ещё будет работать метро.
Nasıl bir şey, Jazz şarkıcısı bir suçlu mu?
Кто она, какая-нибудь криминальная джазовая певичка?
Bay "Ben jazz gitaristi olmak istiyorum."
Мистер "Я хочу стать джазовым гитаристом."
- İçkini bitirince Jazz Club'a gidelim.
- Допьём и пойдём в джаз-клуб.
Jazz konseri miydi?
Ууу, это был нонсенс-джаз?
Yumuşak bir minördeki özel bir jazz gitar şarkısı.
Гитарное соло, в мягком миноре.
Ve Jazz müzik.
И джаз на фоне.
Viski, jazz.
Виски. Джаз.
Capezio marka bir dans ayakkabısı almanı söylemiştim.
Я сказал тебе достать Capezio jazz oxfords ( спец.обувь ).
Bollo, Howard hayattayken, jazz kulaklarımı tırmalardı. Çalışırken onu duyuyordum.
Болло, когда Говард был жив, он всегда трендел о джазе, пытаясь заставить меня послушать.
Bir arkadaşı Fas'ta bir jazz konseri düzenliyormuş.
Один его друг организовал джазовый концерт в Марокко.
Evde oturup eski jazz müziklerimi dinlemeyi yeğlerdim.
Я больше люблю сидеть дома, слушать старые пластинки с джазом.
Bilmiyordum.Aslında benim de az buçuk bir jazz koleksiyonum var.
Кто бы мог подумать. А у меня тоже есть неплохая подборка.
Jazz ne sınır ne hudut tanımıyor, çıldıran bir ritmi
Дайте мне услышать ваш облегченный вздох, звук ежедневной пошлости.
Rock, jazz, klasik.
Да?
Güzel Jazz eserlerin var Sana uygun bir yer ayarlarız
У нас отличный ансамбль.
Jazz ve klasik müzik severdi.
- Он слушал классику и джаз.
Jazz sever misin, Bruce?
- Любишь джаз, Эван? - Да. Я тебе что-нибудь сыграю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]