Jebediah translate Russian
34 parallel translation
Bu bulut da şehrimizin kurucu, Jebediah Springfield'in heykeline benziyor.
А это похоже на статую основателя нашего города, Джебедиа Спрингфилда.
Jebediah bir defasında çıplak elleriyle bir ayıyı öldürmüştü.
Помните, на уроках нам рассказали историю?
Senin Jebediah Springfield'i ne kadar çok sevdiğini unutmuşuz.
- Мы же забыли, как сильно ты любишь Джебедиа.
Ünlü şehir kurucumuz Jebediah Springfield'in, heykelinin dün gece kafası, duygusuz bir Vandalizm sonucunda kesildi.
Статуя Джебедиа Спрингфилда, нашего необыкновенного основателя, - была жестоко изуродована прошлой ночью... [Все удивляются] как акт вандализма.
Devam et, Lisa.Jebediah'ın o ayıyı öldürdüğünde olduğu gibi cesur olmalıyız.
Лиза, собирайся. Нам всем надо брать пример со Спрингфилда... - когда он убил медведя.
Jebediah Springfield'in kafası.
Это голова Джебедиа Спрингфилда.
Eğer Jebediah'ın kafasını kimin kestiğini biliyorsanız...
Если бы вы знали, кто отрезал голову Джебедиа...
- Geçmiş yıllara dayanan gelenekte kasabamızın kurucusu Jebediah Springfield, her 10 Mayıs`ta, yerel çiftçileri toplar ve yılanları kasabanın merkezine yönlendirerek orada yılan cennetine gönderirdi.
Согласно традиии, берущей начало еще во времена отца-основателя Джебедаи Спрингфилда, каждый год 10 мая жители города собираются в группы, чтобы согнать змей на городскую площадь и их там забить.
Bu, Ticonderoga muharebesinde Jebediah Springfield.
Здесь Джебедая Спрингфилд изображен в битве при Тикондероге.
Jebediah'ı özlüyorum.
Я скучаю по Джебодае.
"Jebediah ve Aleena, uzaylı Kral Wanglor" un izniyle evlendi.
"Король Ванглор позволил Джебедае и Элине обвенчаться."
- Ebenezer. - Jebediah
- Джебедайя.
Jebediah Dunphy.
Джебедайя Данфи.
Üzgünüm ama Jebediah Campbell bana Cass'in Purgatory'i açmasını nasıl engelleyeceğimi söylemiyor.
Мне жаль, но Джебедая Кэмпбелл ни черта не написал о том, как помешать Касу взломать чистилище.
Bunun ne anlama geldiğini bile bilmiyorsun, Jebediah.
Ты даже не знаешь что это значит, Джебедай.
Jebediah, bira şeytan işidir.
Джебедай, пиво - это слюна дьявола.
- Bu hiç mantıklı değil Jebediah.
- Это несправедливо, Джебедайя.
- Jebediah. Bunun zor olduğunu biliyorum.
- Джебедайя, понимаю, тебе тяжело.
Doğru değil mi, Jebediah? Anlaştığımıza göre mekânımızdan bas git.
So now we got that settled, get the hell out of our squat.
Köpeğini duydum, dostum.
Jebediah : I heard your dog, man. Yeah.
Jebediah.
Вообще-то Джедедайя.
- Jebediah mı?
- Джебедия?
Ben, Carlton Jebediah Lassiter bu pisliği yakalamak için gerekirse, kurşun fırtınası altında ortaya çıkacağım.
Я, Карлтон Джедедайя Ласситер, пойду под под град пуль, если это потребуется для поимки этого подонка.
Hayır, bunun üstesinden geleceksin, Carlton Jebediah.
Нет, ты пройдешь через это, Карлтон Джедедайя.
Adı Jebediah Hatch olacak.
Его имя должно быть Джебедия Хэтч.
-... Jebediah?
Или Джебедайя?
Şişman adamlar için, Şikago dışındaki her şehirden daha fazla engelli park yerimiz var ve bu yılın Kuruluş Günü Festivali'nde Jebediah Springfield'ın yeni teknoloji harikası heykelini sunacağız.
У нас больше парковочных мест для инвалидов, страдающих от ожирения, чем в любом городе, кроме Чикаго. Кроме того, в этом году на Параде Основателя мы торжественно откроем новую статую Джебедаи Спрингфилда.
Yerel mizahçılar yeni Jebediah Springfield heykeli için festival yapılmasını şimdiden "Quimby'nin Aptallığı" olarak değerlendirdiler.
Возглавляет колонну новая статуя Джебедаи Спрингфилда, которую местные уже прозвали очередной дуростью Куимби.
Springfield Oto Yağları sunar Ben, Jebediah Springfield.
Ну, это, я - - Джебедая Спрингфилд, приехал к вам благодаря Спрингфилдским АвтомаслАм.
Şimdi yeni Jebediah Springfield heykelini yıkacağız. Şef, hazır olduğunuzda ateş edebilirsiniz.
Сейчас мы уничтожим новую статую Джебедаи Спрингфилда.
Jebediah utanç içinde arkasını dönmüş gibi davranacağım.
О, и я притворюсь, как Джебедая отворачивается от стыда.
Jebediah Obediah Zachariahjedediah Springfield...
[Барт ворчит ] [ Журналист] Джебедиа Обедиа Захария Джебедиа Спрингфилд... пришел на запад в 1838 году.
Hiç komik değil, adamım.
That's not funny, man. [Chuckles] Ain't that right, Jebediah?
Kapa şu çeneni, Jebediah.
Man, shut up, Jebediah.