English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ J ] / Jokey

Jokey translate Russian

115 parallel translation
O jokey bizim ilk tanığımızdı.
Этот жокей был нашим первым реальным свидетелем.
- Beni asıl düşündüren şu jokey.
- Что меня беспокоит, так это жокей.
Teğmen, jokey öldürülmedi.
Лейтенант, жокей не был убит.
Jokey cinayetini bana yüklemeye çalışıyorsan hiç uğraşma.
Если вы хотите повесить на меня смерть жокея, не утруждайтесь.
Ben de haftalardır bir jokey öldürmedim, gerçekten.
И я в последние недели не убивала жокеев.
Tek bacaklı jokey böyle demişti...
И тогда одноногий жокей сказал...
Tek bacaklı bir jokey mi?
А кто тебе нужен? Одноногий жокей?
Rockingham'de bir son dakika jokey değişikliği var.
Произошла перемена жокеев на пятом забеге в Рокингеме.
- Bir jokey değişikliği var...
Минутку, сэр
- Jokey mi?
Жокей?
Jokey şortunda daha çok yer kalacak.
" еперь ему более свободно в его шортах.
O bana bir jokey gibi biniyordu.
Он имел меня как хотел.
Disk jokey mi olmak istiyorsun?
- Так ты хочешь быть диск-жокеем?
Hem de çok. 7 yaşımdan beri bir disk jokey olmak istiyorum.
Очень хочу. Я хотел быть диск-жокеем с тех пор как мне было 7 лет.
Sen asla bir disk jokey olamazsın.
Я не перепутал слова. Ты никогда не будешь хорошим ведущим.
Bir disk jokey olarak tam bir pisliktin.
Как диск-жокей, ты... Ты - дерьмо... ха ха ха ха...
Sevin ya da nefret edin ama sıra dışı disk jokey Howard Stern Washington'a bir numaraya doğru ilerliyor.
Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
Görünüşe göre bir disk jokey bu rekabette dinleyicilerin dikkatini çekmeyi başardı.
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
Tüm dinleyici kitlemizi bir disk jokey mi aldı?
Один диск-жокей вытер всю нашу аудиторию?
Bir jokey falan ol da faydalı bir şeyler yap.
йаме йати вягсило.
Yani, jokey üzerinde, o şeylerle ona vuruyor.
Вот он сидит верхом, бьёт её этой штукой.
Besbelli acelesi var, jokey telaş içinde.
Очевидно, он торопится.
BEN DUNCAN-Disk Jokey, WFAD-FM. Ama muhteşem bir gitarist olduğunu biliyoruz.
Но мы знаем, что он был великим гитаристом.
Bu rockçı jokey kim?
Эй, а кто эта укротительница качалки?
İyi bir jokey kamçısıyım.
Тоже мне, нашёл воздушного аса.
- Jokey kamçısı ne?
- Как, "виртуоз штурвала"?
- "İyi bir jokey kamçısıyım."
- Воздушный ас.
Bir jokey ve adı da Curtis Sertelma. Curtis Hardapple.
≈ го зовут ертис'ардэпл.
- Jokey pozisyonu! - Ne?
- Позу жокея!
İyi birisin Tony, ama şu jokey işini batırdın.
Ты хороший парень, Тони, но шутки твои всегда ни к месту.
Dört tane at, iki tane jokey satın aldık.
На сегодняшних скачках нам плинадлежат четыле лошади и два жокея.
O dokuz yaşındayken mahallede sadece kendi ailesinde radyo olduğunu ve disk jokey olmayı hayal ettiğini yazmış.
Он пишет, что когда ему было 9... его семья была единственной в округе, у кого было радио... и он мечтал вырасти и стать диск-жокеем.
Disk jokey mi? Vay canına.
Диск-жокеем?
Ben küçükken jokey olmak istemiştim. Fakat kocaman olduğumda, jokey olmadım.
Мне хотелось стать жокеем, но я вырос большим и не стану.
Abicim baksana, niye hiç uzun boylu jokey olmaz?
Слышь, дружище? Почему не бывает высоких жокеев?
- Niye hiç uzun boylu jokey olmaz?
Почему не бывает высоких жокеев?
Hep cüce gibi abileri jokey yaparlar.
Всегда они какие-то децельные.
Peki ya uzun bir herif olup jokey olmak istesen ne yapçan?
Но что делать, если ты высокий мужик, и хочешь стать жокеем?
Uzun bir herif jokey olmak istese bu dediği harbi kolpa olcak!
А по отношению к высоким мужикам, которые хотят стать жокеями, это заведомое пиздобольство.
Jokey bir aydır sadece dondurulmuş bezelye yiyor ve yarışa zorla evini koydurmaya çalışıyorlar.
Жокей месяц питался одними мятными дражже, а они пихают его лошадь в забег...
Yunusların yarışına jokey olarak ben de katılacağım.
Я лично буду участвовать в нём в качестве наездника на дельфине в дельфиньих скачках.
Esas sorunumuz ona binecek olan jokey Lopez'de - ama şu anda yaralı. - Merhaba, bebeğim.
Проблема в том, что только Лопес может управлять им, а у него еще не прошли ушибы.
Şimdi sırada Rimsky var jokey Hervé de Luze!
Приглашается номер 9 по кличке Римский. Наездник - Эрве де Люз.
Peki senin şu soyunma odası fantezin ne? jokey kayışıyla bağlanma?
Привет и добро пожаловать в шоу Гвен Андерсон!
Jokey miydiniz?
Джигитовка?
Jokey heykeli kıIıklı şu cüceyi gördünüz mü beyler?
Ребята, вы видели этого карлика, одетого как жокей?
Jokey olayı ne alemde?
Что нового об этом жокее?
Şu öldürülen jokey.
Которого пристрелили?
- Jokey kamçısı.
- Правда?
- Jokey kamçısı mı yaptı?
Собственными руками?
Jokey pozisyonu.
Прими позу жокея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]