English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ J ] / Joseon

Joseon translate Russian

105 parallel translation
Yalnızca Joseon Kralı'nın yürüyebileceği yol Sam Do.
Сам До.
Bu adam Joseon'un en yetenekli kılıç ustası, Mu Hyul.
Му Хёль.
Çin'deki köpekler Joseon'a gelince köpek olmuyor mu?
Китайские собаки – не собаки в Чесоне?
Kore'de köleysen Joseon'dayken de kölesin demektir.
Китайские рабы остаются рабами и в Чесоне.
Onlar Joseonlular.
они из Joseon.
İlk olarak Joseon Dynasty başta iken yaşanmıştı.
это впервые случилось в династии Joseon.
Joseon hanedanlığında Kral Saejo'nun hükümdarlığının ilk yılı...
432 ) } 1ый год правления короля Сечжо Династия Чосон
Tamamı burada, Joseon Hanedanı'nın hazinesi.
Это же сокровища династии Чосон.
Ama bulması en zor olanı Joseon Saray'ının kağıdı.
сделанную во дворце Чосона.
Yıllar sonra Joseon Hanedanının sonu geldi. Bizim topraklarımızı almaya çalışan Japonlar,... ulusal hazinelerimizi çaldılar. Seunghwaru da bundan nasibini aldı.
и настал конец династии Чосон. захватили наши национальные сокровища.
Arta kalan 260 kilogram altın, 15970 kilogram gümüş ve yaklaşık 4 milyar Won Joseon banknotu.
Осталось 260 кг золота и 15970 кг серебра. и около 4 миллиардов вон в чосонских банкнотах, не бывших в обращении.
Jini'nin büyükbabasının sahip olduğu Joseon banknotu...
Чосонская банкнота, которая была у деда Джини,
O, Joseon'un kahramanı?
Он - герой Чосона?
Çin büyükelçisinin Joseon'u ziyareti sırasında çok yardımcı oldu.
Ей оказал большое содействие китайский посол, который приезжал в Чосон.
Joseon'unda Sa Yin Kılıcı isimli bir kraliyet kılıcı olduğunu duymuştum.
Я слышал, что в Чосоне тоже есть королевский меч, называемый Са Юн.
Ben, sizin ısrarla kurduğunuzu söyleyip durduğunuz Joseon'un Kral'ıyım.
того ты установил.
Anlamı şu ki sizin olduğunuz bir Joseon, yok Baba.
Это... не существует.
Senin Joseon'un.
Твой Чесон!
Bu senin Joseon'unun benimkinden ne farkı olduğu sorusunun cevabı mı?
Это ли что отличен от моего?
O nasıl bir Joseon peki?
Какого рода Чесон это?
Benimki böyle bir Joseon olacak.
Таким будет этот Чесон.
Ordunun oluşturduğu sert bir kabuğun içinde ilim ve bilgeliğin yumuşaklığı olacak. İşte benim Joseon'um bu.
Твердая оболочка "армии и" мягкое содержание " знаний и способностей - вот это мой Чесон.
Bu, Goryeo zamanında başlayan Joseon ıslahatlarının başlangıcı.
Это - начало преобразования Чесона от Короля.
Joseon siyasetinin ve Neokonfüçyanizm ülküsünün başlangıcı.
Благоразумный Чесон и идеал нео-конфуцианства.
Joseon 100-200 yıl önce falan mı kuruldu sanıyorsun? !
Чесон был основан 100 или 200 лет назад?
Sanki Joseon muhakkak 50 veya 500 yıl ayakta kalacakmış gibi konuşuyorsun.
Если Чесон простоит 50 или 500 лет.
Joseon Kral'ı olmak öyle gevşek yapılacak bir görev değil.
Положение Короля Чесона не такое уж легкое.
10 yıldan fazla zamandır kurulu olan Joseon Zhuxi'nin öğretilerini izliyor.
Основание Чесона более чем десятилетия следует учению Zhuxi.
[Prens Choong Nyung, Lee Do : Gelecekte Kral Sejong olacak.] Kesinlikle Joseon'un sisteminin eski krallık Jooh'a dayandığı bir gerçek.
Ли До : будущий Король ] В большинстве... фактически система Чесона основана на старом королевстве Jooh ( u5468 ).
Bu Joseon'u kuran Sam Bong'un temel ilkesidir.
Это... который основал Чесон.
Ben Joseon Prensi'yim.
Я - Принц Чесона.
Joseon'un kanunlarından bihaber olduğumu mu sanıyorsun?
я не знаю о законах Чесона?
Sorun senin babanın, amcamın kurduğu her şeyi yerle bir etmesi değil! Sadece bunu yapsaydı adalet yerini bulurdu ve amcamın başlarda yer aldığı tarihte yerini alırdı. Joseon'u kuran soylular ve alimler kandırılmak için yaşamlarıyla tehdit edildi.
что мой дядя построил! что все было изначально. он не должен переделывать те принципы!
Senin baban Joseon'u Sam Bong'dan çaldı.
Твой отец... украл Чесон у Сам Бона.
Bu sadece Joseon'un sembolik bir figürüdür.
Это лишь внешний символический вид Чесона.
Joseon'un kökü bakanlıklardır.
Корень Чесона - министр.
Ey Joseon soyluları! Sizler kök olun!
станьте корнем!
Joseon'u destekleyen alimler olun. Başarılı memurlar ve, bilge ve kabiliyetli bakanlar yetiştirin!
обучайте великих чиновников и выберите мудрого и способного министра!
Bunun sonucunda, Joseon ağacı binlerce yıl yaşayabilir.
Только так дерево Чесона сможет простоять тысячи лет.
Mil Bon'u kurmamın sebebi siz soyluların Joseon'un kökü olması.
Вот зачем я создал Миль Бон. дворяне - корни Чесона!
Joseon'u koruyun!
Защитите Чесон!
Ama benim Joseon'umda ve benim Jip Hyun Jeon'umda ona, Jeong Gi Joon'a ihtiyacım var. Bu yüzden, ondan haber alır almaz hemen git ve Jeong Gi Joon'u bana getir.
Юн Ги Джун. приведи ко мне Юн Ги Джуна.
Onlardan kurtulabilirdik, ama yine de bundan şüphe ettik. Her neyse, Moon Sun Gong türbesi Joseon'daki en güvenli yer değil mi?
но это беспокоит. разве это не самое безопасное место в Чесоне?
Onu aramaya çalıştım. "Joseon'un Büyük Mirası, Oh Yoon Joo" Ama telefonu kapalı.
Я ей только что звонила, но ее телефон выключен.
Ben Joseon'un onbeşinci kralı...
Я - 15-й король Чосона.
Umarım askerlerimizi Joseon'a sağ salim geri yollarsınız.
Отправляю вам нашего человека, и хочу, чтобы он вернулся целым и невредимым.
Koskoca Joseon Hanedanlığı tarihinde Ming'e karşı cephe alan ilk ve tek Kral oldu.
Он остался единственным королем в династии Чосон, который решился на это.
Her neyse, sizce de burası yaşamak için Joseon'dan daha iyi değil mi?
что здесь лучше чем в Чосон?
Ben geleli de fazla olmadı. Siz hangi ülkeden geldiniz? Joseon'dan geldiğimizi söylesek inanır mısınız?
Я тоже давненько тут не была.. откуда приехал?
O benim babamın Joseon'unda yaşamamalı.
Он не должен быть жив в Чесоне моего отца. и в моем Jip-Hyun Jeon
O Joseon'un kralı değil.
Он не король Чосона.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]