English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kaan

Kaan translate Russian

135 parallel translation
Bay Gandi, Bay Kaan'a bakınca, başarılı bir Müslüman tüccar görüyorsunuz.
М-р. Ганди, Вы смотрите на мистера. Хана и видите успешного мусульманского купца.
Eğer kurtardığım çocuklardan biri yeni Adolf Hitler veya Singh Kaan olacaksa, ne olacak?
что, если один из этих людей, которого я спасу сейчас ребенком вырастет во второго Адольфа Гитлера? Или Хана Синга?
Clint Eastwood ( Kaan Kavuşan )
Данте Алло.
Çalışmaya başlayacağım. Bir daha asla lanet bir ev kadını olmayacağım. Bulaşıkları yıkaan, çocuklara bakan ve şımarık bir adamı bekleyen.
Я начну работать и не собираюсь больше быть забитой домохозяйкой, которая стирает, варит, следит за детьми и послушно ждёт своего мужа с работы.
Clint Eastwood ( Kaan Kavuşan )
Диана Крюгер В фильме Переписывая Бетховена
Çeviri : Clint Eastwood ( Kaan Kavuşan )
Фильм Шона Эллиса
Yok Kaan sağ ol.
Нет, благодарю вас.
Khitanlı Kaan 10.000 adam yolladı.
Хан Корана прислал нам десять тысяч воинов.
O halı Azeri Kaan'ın kendisinden gelen bir hediyeydi.
Этот ковёр - подарок от самого азербайджанского хана!
Değerli dostum Mete Avunduk ve ben Kaan Çaydamlı her pazartesi, salı ve perşembe olduğu gibi Kent FM, Gümüşsuyu Tesisleri, Yenice Stüdyoları'nda sizlerle beraberiz.
Мой дорогой друг Мете Авундук и я, Каан Чайдамлы как всегда, каждый понедельник, вторник и четверг с вами на волнах Kent FM, в студии Йенидже.
[KAAN] Bazen hiç gidememekten korkar.
Иногда боится, что не сможет уйти.
[KAAN] Bazen kendinden uzaklaşmak ister insan.
Иногда ты хочешь отдохнуть от себя самого.
[KAAN] Bazen bir kadın sana...
Иногда женщина говорит тебе :
[KAAN] Haftaya kına gecesi yapıyoruz.
Через неделю у нас будет вечер бойкотов.
[KAAN] Yolda durmak yolda olmak anlamına gelmez.
Останавливаться в пути не значит, что ты в пути.
Kaan nerede?
Где Каан?
Kaan'la konuş, iyi bir şey yakaladınız.
Поговори с Кааном. Сама идея хороша.
Kaan'dan başkası da basmazdı zaten o kitabı.
Никто, кроме Каана и не напечатал бы эту книгу.
"Zincirlerimizden başka kaybedecek bir şeyimiz yok" dedi. "Kaan", dedi.
"Кроме наших цепей нам нечего терять, Каан".
Kaan.
Нет, Мете.
Mete ya da Kaan burada mı?
Мете или Каан здесь?
Kaan programı kullanmak istemiyor ki.
Каан же не хочет использовать программу.
Kaan gerek yok dedim.
Каан, я говорю не нужно.
İnanmak istediğim her şeye inandım bugüne kadar Kaan.
До сих пор я верил во все, во что хотел верить, Каан.
[KAAN] Yüreğim içinde yılkı sevi güncesi, si... si... si...
Мое сердце, как дикая лошадь. Как дневник любви... ви... ви...
Kaan, niye programı öyle sunuyorsun?
Каан, почему ты ведешь программу в таком виде?
- Kaan'ın sana çok selamı var.
- Тебе большой привет от Каана.
- [KAAN] Yatmadınız mı sahiden?
- Что, правда?
- [KAAN] İyi, ikimizden biri yatacak zaten. Niye büyütüyorsun ki?
- Один из нас и так переспит, чего паникуешь?
[KAAN] İyi bir gün batımından beklenebilecek her şey vardı oysa.
Хотя, в небе было все, что можно было ожидать от красивого заката.
[KAAN] Ya Mete bir adalet mesajı ver ya.
Мете, скажи речь о справедливости.
[KAAN] Ya ver mesajı ya...
Давай, говори же речь.
- Marty Kaan mı?
- Марти Кан?
Evet, Bay Kaan, yolunda.
Да, мистер Кан, прекрасно.
Bay Kaan?
Мистер Кан?
Adım Marty Kaan. Ve yönetim danışmanıyım.
Я Марти Кан, бизнес-консультант.
- Tabii ki, Bay Kaan.
- Ну конечно, мистер Кан.
Bay Kaan, konuşma yaparak ağırlığımı koymak istedim...
Мистер Кан, я просто хотела прояснить ситуацию, вступить в диалог...
Bay Kaan.
Мистер Кан.
Marty Kaan uyanıktır.
Марти Кан не дремлет.
Marty Kaan her zaman, olayları 3 boyutlu ve 360 derece görür.
Марти Кан видит вещи в 3D, на 360 градусов, без блядской устали.
Ben, Marty Kaan. Bunlarda Galweather Stearn'den meslektaşlarım. Bizimle el ele verip, şampiyoluklar kazanma... işine geri dönmenizin vakti geldi.
Я Марти Кан... а это мои коллеги из Голвэзер-Стерн, самое время дерьмо оставить нам, а самим снова начать выигрывать чемпионаты.
Marty Kaan altında çalışarak mı?
Работая на Марти Кана?
Açıkçası... senden etkilenmiş de değilim. Bu sadece Marty Kaan'ın kıçını kurtarmak için diz çöküp bilirsin ne yapacaksa yapması düşüncesi. Bilmiyorum, çok tahrik edici.
Просто мысль о том, как Марти Кан опускается на колени и делает всё во имя спасения своей шкуры... не знаю, эта мысль возбуждает.
Hey. Babanla bir dahaki konuşmanda Marty Kaan ın selamı var dersin.
В следующий раз, как будешь разговаривать с отцом, передай ему привет от Марти Кана.
Galweather'den Marty Kaan.
Марти Кан из Голвэзер.
Marty Kaan.
Марти Кан.
Clint Eastwood ( Kaan Kavuşan )
ЯКУДЗА
- Kaan.
- Каан!
- Merhaba, Kaan.
У тебя? Который час? - Привет, Каан.
Sen Kaan'sın.
Вы – Кан.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]