English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kafayı mı yedin

Kafayı mı yedin translate Russian

747 parallel translation
Kafayı mı yedin sen?
Ты чокнулся и что ли?
Kafayı mı yedin? Senin bilet almana gerek yok ki.
Что за вздор, у Вас будет удобное место в четвертом ряду.
- Kafayı mı yedin?
Консьержка посоветовала зайти к вам. Дора вышла в магазин.
Sen kafayı mı yedin?
По-моему, ты немного не в себе.
Kafayı mı yedin?
Ты сошёл с ума?
- Kafayı mı yedin?
- Ты с ума сошёл?
Kafayı mı yedin?
С ума сошла!
- Kafayı mı yedin sen kızım?
- Ты с ума сошла, девочка?
- Kafayı mı yedin sen!
- Придурок.
Hey Jos, kafayı mı yedin seni salak şey?
Эй, Жос, ты совсем спятил, мудак ты грёбаный?
Kafayı mı yedin?
Спятил?
Kafayı mı yedin?
Вы рехнулись? Да что же это?
Sen deli misin? Kafayı mı yedin?
Ты псих, ты - ненормальный!
Kafayı mı yedin?
С ума сошла?
Kafayı mı yedin?
Ты что рехнулся?
Sen kafayı mı yedin Silbad?
Ты с ума сошел.
Kafayı mı yedin!
Стой! Ты с ума сошла!
Ben mi erkek peşindeyim? Kafayı mı yedin?
Я за парнями не бегаю, за кого вы меня принимаете?
- Derdin nedir, kafayı mı yedin?
- Ты сошла с ума?
- O attı. - Ben attım. Sen kafayı mı yedin?
Это я.
Kafayı mı yedin?
Ты свихнулся?
Söylesene, kafayı mı yedin?
Ты что, сошла с ума?
Kafayı mı yedin, ha?
Ты сумасшедший?
- Kafayı mı yedin?
- Чувак, ты спятил?
Kafayı mı yedin?
Cовceм сбрeндил?
Kafayı mı yedin?
Вы что, с ума сошли?
Kafayı mı yedin sen?
Ты что, спятил?
Kafayı mı yedin sen!
Твоя жопа с ума сойдет.
Ne, sen kafayı mı yedin, manyak?
- Ты совсем что ли ёбнулся?
Kafayı mı yedin sen?
Ты головой ударился?
Kafayı mı yedin?
Ты с ума сошёл?
Kafayı mı yedin sen?
Ты с ума сошёл?
- Ben mi, kafayı mı yedin sen?
- Я? Ты что, рехнулась?
Kafayı mı yedin sen?
Вы в своем уме?
Kafayı mı yedin sen?
Ты че, рехнулся?
- Kafayı mı yedin?
- Ты выжил из ума?
Kafayı mı yedin sen?
Ты что, ебнулась?
Sen kafayı mı yedin?
Сцена изнасилования! ?
Kafayı mı yedin?
Ты совсем спятил? Привести ее сюда...
Kafayı mı yedin?
Ты сумасшедший?
Kafayı mı yedin? - Hayır.
Совсем свихнулся?
- Kafayı mı yedin?
" ы свихнулс €?
Kafayı mı yedin?
Ты с ума сходишь?
Kafayı mı yedin?
Я же тебе сказал.
Kafayı mı yedin?
Ты спятил?
Kafayı mı yedin?
!
İyice kafayı yedin, bunun farkında mısın?
Ты на всю голову ёбнутый, ты понял?
Kafayı mı yedin sen?
Монти, Монти.
Kafayı mı yedin?
Ты спятила?
Sen kafayı mı yedin?
Ты с ума сошла?
Kafayı mı, yedin sen.
Ты что, с ума сошел? Как же мне объяснять это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]