English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kandırıldık

Kandırıldık translate Russian

76 parallel translation
Hepimiz kandırıldık.
Ты просто все поверили в него.
- Galiba kandırıldık, Şahin.
- Нас сделали, Хокай.
Kandırıldık.
Нас предали!
Kandırıldık dostlarım. Diğer adam nereye gitti?
- Они нас надули!
- Evet anne, kandırıldık.
- Нас обдурили, мама.
İkimiz de kandırıldık, Joseph.
- Нас обоих подставили. Прости.
- Belki de kandırıldık.
Может быть, нас ввели в заблуждение?
Hatta kandırıldık.
Возможно и обманули.
O temizlik yaparken biz kandırıldık.
Нас подвесили за яйца а он сорвал большой куш.
Efendim, kandırıldık.
Мастер, это ловушка.
Gerçekten kandırıldık...
Мы действительно проиграли...
Dünya üzerinde kaç hükümet bundan haberdar, bilmiyorum, ama bildiğim birşey var ki, kandırıldık ve gerçek saklanıyor.
Я не знаю, сколько мировых правительств участвуют в этом, но я знаю, что нам лгут и правда скрывается.
- Kandırıldık.
- Нас обманули.
Fena hâlde kandırıldık.
- И что нам это дает?
Kandırıldık.
Да ведь это нечестно.
Bak, burada ikimiz de kandırıldık.
Послушай, нас обоих наебали здесь.
Sanırım hepimiz kandırıldık.
Полагаю, нас всех одурачили.
Kandırıldık.
Нас всех надули.
Madros Chen tarafından kandırıldık.
Это Чхен нас подставил.
- Yuh! Az önce kandırıldık. - Sen neden bahsediyorsun?
Сплошное надувательство!
Kandırıldık.
у нас тут...
Cesur Pers askerleri. Bu kutsal şehre saldırmamız için hepimiz kandırıldık.
Храбрые солдаты Персии, нас обманом принудили напасть на этот священный город!
- O halde kandırıldık.
- Так нас обдурили?
Kandırıldık işte.
Мы же выехали на прогулку.
Sanırım tatlı kızlar konusunda kandırıldık.
По-моему, нас надули насчёт клёвых девушек.
Kandırıldık.
Нас водили за нос.
Bugün hepimiz kandırıldık.
Мы сегодня все облажались.
Kandırıldık Adam.
Нас обдурили, Адам.
Baban ve ben bu konuda hemfikiriz çünkü çok uzun bir zaman boyunca kandırıldık, senin ve bir meslektaşımız tarafından
Мы с твоим отцом в этом согласны потому что все это время нам лгали ты и наш коллега.
- Hepimiz kandırıldık!
Нас обманули.
Kandırıldık.
Мы играли.
Kandırıldık.
Нас провели.
Aptallar ve deliler tarafından kandırıldık.
Нас преследуют безумцы и глупцы.
Ama endişelenme, biz de Angelo tarafından kandırıldık.
Но не волнуйся, Анджело всех нас обманывал в тот или иной момент.
Bu konuda kandırıldık. İlk adımı, ilk sözcüğü, ilk gülümsemesi...
Мы упустили все... ее первые шаги, первое слово, первую улыбку.
Daha önce de kandırıldık.
Что это значит?
Kandırıldıklarını öğrendiklerinde ne kadar kızacaklarını bir düşün.
Подумайте о том, какими сердитыми они будут когда узнают, что их обманули.
Yine mi kandırıldık?
Нас опять обыграли?
- Kandırıldık!
Нас облапошили!
# Kandırıldık #
- Получаем нотации
Tanık sanığa güvendiğini ve... kandırıldığını söylemektedir.
Свидетель показал, что доверял обвиняемому, и был обманут.
- Kandırıldık.
Ќас обманули?
Kandırıldık!
Нас обманули.
Kandırıldık.
Ќас обманули.
Kusura bakma ama kandırıldın! tahammül ve pişmanlık hisleriyle dolup taşmıştı... aklından aynen şunlar geçiyordu : " Bu kaderin seçimi.
невосприимчивость и сожаление... она приняла произошедшее за знак судьбы.
İnsanlar irademin kırıldığını, beynimin yıkandığını söyleyecektir.
Люди скажут, что меня сломили, промыли мне мозги.
Bay Butler'ın dilekçesi evliliği feshetme nedenlerini ve kandırıldığı için bu evliliği yaptığını anlatıyor. Ve Bay Butler'ın evlilik feshetmesi dilekçesine karşılık sizin boşanma dilekçesi hazırladığınızı görüyorum.
В заявлении митстера Батлера указано в качестве причины аннулирования брака то, что он вступил в этот брак будучи введенным в заблуждение, и, как я вижу, вы опередили мистера Батлера, подав прошение о разводе.
Bakın, kızım kandırıldı.
Мою дочь обманули.
Evet, en zor kısmının kandırıldığında... Gülememek olmasıydı.
Да, я думала, самым сложным будет дурачить тебя и... не расколоться.
Herkes o masum kız tarafından kandırıldı : ben, Sweets, annesi.
Знаете, эта невинная с виду девочка одурачила всех : меня, Свитса, свою мать.
# Özel muamele göreceğimize, kandırıldık #
- Вместо любви получаем нотации

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]