English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kano

Kano translate Russian

143 parallel translation
Bir sonraki kostümü giy, kano için olanı.
Иди переоденься в зелёное и лезь в лодку. А что за спешка, Джо?
Ben kano almak.
Приплыл корабль. Я брать каноэ.
Bir kano dolusu kürkü var gibi, baba.
Джеб Хокинс, полковник в отставке.
Altı-üstü, tam bir kano gibi.
Ничего себе лодочка.
Siz kano işinden ne anlarsınız?
- Да что ты вообще знаешь про греблю на каноэ?
Kano ha?
- Сплавиться на каноэ?
Kano gezisi.
Небольшое путешествие на каноэ.
Bu kano parçasını tanıdınız mı?
- Узнаете этот обломок каноэ?
Söylesene, bir kano nasıl olur da akıntıya karşı sürüklenir?
Скажите мне, как каноэ может плыть против течения?
Kano boylarında bir muzla koşmanın kolay olduğunu mu sanıyorsun?
Ты думаешь легко бегать, держа банан размером с каное.
Dev dalgaların içinde kano kullanıyor!
Он даже сплавляется по речным порогам на каноэ.
Tanımlanamayan bir robot, Kano semtinde alışverişçilere dehşet saçtı.
Неопознанный робот обезумел и разрушил соседние магазины.
Kurtuluş, kano.
"Освобождение", каноэ.
Bize bir kano lazım.
Нам нужно каноэ.
Kano'yu istiyorum!
Мне нужен Кено.
Kano şu anda buradan 1.000 km. uzakta olabilir.
Сейчас Кено может быть в тысяче миль отсюда.
Kano'nun nerede saklandığını biliyor.
Шенг Сан знает, где прячется Кено.
Bu Kano.
Это Кено.
Kano'yu unut gitsin.
Забудь о Кено, кто второй?
Şefle birlikte sanal odada kano sporu yapacağız.
Мы с шефом собираемся вместе плавать на каяках в голокомплексе.
Kano sporu yapmayı düşünmüyorsun, değil mi?
Но ты же не собирался гонять на каяке?
Aslında kano sporu yapmayı düşünüyordum.
Кстати говоря, собирался.
Kano sporu programını kaybetmişim. Günlerdir ortalıkta görmedim.
Не видел ее уже несколько дней.
Yarın kano sporu yapmaya gidip de bu altın omuzu sakatlarsan galibiyet serin sona erer.
Если завтра ты будешь гонять на каяках, и что-то случится, ты повредишь это золотое плечо, эта полоса закончится.
Olaya iyi tarafından bak, artık yeni bir omzun var,... sonunda o kano sporu programını bitirebileceksin.
Гляди веселей! Теперь, когда у тебя новое плечо, ты можешь, наконец, закончить ту программу с каяками.
Şef, kano sporu yapmak için sanal odaya en son gidişimizi hatırlıyor musun?
Шеф, помните, когда мы последний раз плавали на каяках в голокомнате,
Bir kano ile dönüş çalışması.
Это значит - учиться переворачиваться в каяке.
Bir kano ile Grönland sularında dönüşü asla başaramamış kimse.
Это тот, кто так и не научился переворачиваться в каяке.
- Kip Kano, Gammoudi...
— Кип Кейно, Гаммуди...
Normal uzunlukta olsaydı, bir kano küreği olarak kullanılabilirdi. Ama onu bir silaha dönüştürmüştü ve bana vurdu.
Похожее на то, что используется для каноэ, если бы было нормальной длины но он распилил его и ударил меня.
Müessir fiili nasıl reddedersin? Bu herif insanlara kano küreğiyle vuruyor.
Парень бьет людей веслом от каноэ.
Gelemem. Kano savaşı var.
Я не могу - боевая гребля на каноэ.
17 yaşımdayken yazın CoIorado Nehri'nde kano yaptık.
- Мы прошли на каяках по реке Колорадо. Мне было лет 17.
mou nani no kano kowaku nai Artık hiçbir şeyden korkmuyorum
Однажды я посмеюсь вместе с ними.
Bu da, muz kabuklarından nasıl kano yapılacağıydı.
И вот так можно построить лодку из... банановой кожуры.
Bir kano bulmalıyız.
- Мы возьмём каноэ...
Güzel, kano durumlarına bir bakayım.
Ну... Я провентилирую, как тут у них с каноэ.
Bir kano bulacağım. Azcık da halat alacağım. "
"Я достану каноэ!" "Я достану верёвку!"
Komşuları, senatörün çok iyi kano kullandığını ve sabahları koyun batı kıyısında yaptığı gezintilerin meşhur olduğunu söyledi.
По словам соседей, сенатор Джордан был опытным пловцом на байдарке, и его утренние прогулки были известны многим на западном берегу залива "
Red birkaç bira içti ve bir kano aldı.
Ред выпил немного пивка и купил каноэ.
Bir kano aldım!
Я купил каноэ!
Red, neden bir kano aldın?
Ред, зачем ты купил каноэ?
Her zaman bir kano istediğini biliyordum.
Я знал, ты всегда хотел каноэ.
Bir kano aldım.
Я купил каноэ.
"hey, beleş bir kano var"
"Эй, у нас халявное каноэ".
Ve sonra bu bir kano olduğu için, buz üstündeki kızak yerine toprak ve çakılların üstünde gidecek, Başına kötü şeyler gelebilir.
И потом, так как это каноэ на грязи и гравии, а не сани для бобслея на льду, с тобой случится что-то плохое.
Bir kano.
Каноэ.
Binicilik, kano yapmak...
Верховая езда, каноэ...
Ama kano ileriye değil, geriye gidiyordu.
Странно только, что байдарка плывет задом наперед. Прекрати.
Kano nerede?
Где Кено?
- Kano küreğiyle saldırıyorsunuz.
- Возникает желание ударить их веслом от каноэ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]