English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kapis

Kapis translate Russian

97 parallel translation
Tatil zamanlari dökme demir tavalarimiz kapis kapis gidiyor yalniz.
Чугунные мангалы просто разлетаются по праздникам.
Düşüşte olan emlak piyasasında akıllıca bir yatırım yapmanın KAPIsını açmanın beş anahtarı :
Итак пять ключей к разумному инвестированию в недвижимость на спаде рынка..
Bilgisayar, eğer hemen o kapıyı açmazsan, ana veri bankalarına kocaman bir baltayla girişip, seni asla unutmayacağın bir şekilde baştan programlayacağım. Kapiş?
омпьютер, если ты не откроешь этот чертов люк и Ѕџ — " – ќ, я пойду пр € мо к твоим основным банкам данных и так теб € перепрограммирую, что вовек не забудешь.
Eğer ağzından çıkarsa, tetiği çekerim, kapiş?
Выпустишь изо рта, я нажму на курок, capisce?
Kapiş? Şu parayı al ve toz ol.
А теперь бери деньги, и убирайся отсюда.
- Kapiş.
- Верно.
Kapiş?
У секли?
Çantayı al, kapiş?
Принесешь чемодан, понял, нет?
Kapiş?
- Понял?
- Kapiş?
- Понял?
- Kepazelik! Kapiş?
Это катастрофа.
Gerçek çiftler gibi davranın, kapiş?
Ведите себя как настоящая пара, поняла?
Bunu başarmak için buradayız. Kapiş?
И у нас достаточно для этого, ясно?
Kapiş? "Gelirler".
Ха, поняли? Кончают.
Ve eşyalarımın mahvedilmesini istemiyorum, kapiş?
Так что я не хочу, чтобы мой дом разнесли, ясно?
Fakat, eğer bana veya durumuna dikkat çekecek herhangi bir şey yapar ya da söylersen, Ned onu vurur. Kapiş?
Но если ты скажешь или сделаешь что-нибудь, чтобы привлечь внимание ко мне или своей ситуации, Нэд пристрелит ее, понял?
Bak, yeni çocuk. Ben bu samanlıktaki baş fareyim, kapiş?
Послушай-ка, новичок, я главная затычка в здешней бочке, втыкаешь?
Bunu da kapiş?
Втыкаешь в это?
Oh, kapiş. Ben çok iyi kapişlerim.
Втыкаю, прекрасно во все втыкаю!
Kapiş, daniska!
Засада!
Kapiş?
Врубаешься?
Kapiş?
Ладненько?
Kapiş?
Понял?
Kapiş?
Поняла?
Kapiş?
Догнали?
Kapiş?
дамочка?
Kapiş? Evet.
Ага
Ya alıştığın boktan hayatına devam edeceksin... Ya da ben ne yapacağımı biliyorum. Kapiş?
Или мы, черт возьми, поладим, или я превращу каждый час твоей жизни в сущую каторгу!
Siz soytarıları kılıklılar kendinize çeki düzen vermezseniz benimle aynı kaderi paylaşırsınız. Kapiş?
И если вы, чуваки, не будете тушеваться и вести себя правильно, она может стать и вашей тоже, уяснили?
Kapiş?
Врубаетесь?
Kapiş ne demek onu da bilmiyorsunuz, değil mi?
Вы не знаете, что значит "врубаетесь", да?
Jojo, her şeyin bir sırası var, kapiş?
ДжоДжо.
Senden hoşlanmıyorum, kapiş?
Я тебя презираю, capisce? ( прим. : понимать ( итал. ).
Kapiş.Anlıyorum.
Каписко, понимаю.
- Kapiş?
Ты поняла?
Kapiş?
Ты нажмешь несколько кнопок. Понял?
Kapiş?
Капиш?
Kapiş?
Капиш? ( Понял? )
Kapiş?
Поняла? ( испанский )
Ve bunu dün istemiştim, kapiş?
И немедленно, ферштейн?
Sen burada çalışıyorsun, kapiş?
Ты здесь просто работаешь, вникаешь?
Kapiş?
Понимаете?
Ver çantayı da herkes yoluna gitsin, kapiş?
Отдай мне свой кошелек и все будет действительно хорошо, пнятно?
Seni uyarıyorum. Eğer kocama yazmayı bırakmazsan seni sınır dışı ettirmek zorunda kalacağım. Kapiş?
Говоря об этом... если ты не прекратишь клеиться к моему мужу, я устрою так, что тебя депортируют.
Maymun muz tarlasına girdi, kapiş?
сечёшь?
Kişisel bir şey değil, tamamen iş ile ilgili, kapiş?
Ничего личного, только бизнес
Kişisel bir şey değil, tamamen iş meselesi, kapiş?
Ничего личного, только бизнес.
- Kapiş mi?
Уяснили?
Senin için gelir ve seni zurna gibi öttürürüm, kapiş?
Я приеду к тебе и побью, понял?
Kapiş?
Получили?
Kapiş?
Получите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]