Kaset translate Russian
1,026 parallel translation
Bu kaset sizi ikna etmeye yetmiyor mu?
Эта разве эта пленка вас еще не убедила? Господи!
Neden öyle bir kaset doldurdun?
Ты подставила меня с этой плёнкой? Почему?
Santa Carla'daki en iyi video kaset seçkisi.
Самый богатый выбор видеокассет в Санта Карле.
Yo, ben kaset aramıyorum.
Нет, я ищу не кассету.
Kaset dinlemek ister misiniz?
Хотите послушать музыку?
Yanlış kaset.
Не та кассета.
Corey'den kişisel uçuş kiti. Kitap, kaset, dergiler, bir şey ister misin?
Кори собрала нам в дорогу книги, кассеты, журналы.
Bir şey daha var bu biraz Japon elektronik firmalarının dikkatini çekecek türden. Sony'nin müthiş bir ürünü olur bu. Bu kaset çalar ve kolostomi torbası karışımı bir şey olacak.
А следующей идеей я хочу заинтересовать японские электронные компании, получился бы отличный продукт для Sony это комбинация : плеер и портативный био-туалет!
Bu izlediğimiz video kaset, Laura'nın odasında bulduğumuz.
Это.. хмм.. плёнка, которую мы только что видели. Это именно та, которую мы нашли в спальне Лоры.
Peki, video kaset bize hırsızın Kwik-E-Mart'ta mikrodalga fırın kullandığını gösteriyor.
- Ну, на видеопленке видно,... вор пользовался микроволновой печью.
O izlenmesi önerilen bir kaset bile değil.
Мама разрешает нам смотреть все.
Bu kaset Maddy için.
Это для Mэдди.
Patronunuza söyleyin, o kaset aslı değildi.
Не могли бы вы сказать вашему боссу, что эта плёнка - только копия?
Alt tarafı ona bir kaset yolladık.
Всё, что мы сделали - это послали ему кассету с записью.
- Gizli yerinde bir kaset buldum.
- Я нашла плёнку в её тайнике.
Mektup yerine kaset gönderiyorsun.
Ты говорила об этом в письмах.
10 kaset alıyorsun.
Вы получите 10 видео. Бесплатно?
Daha sonra kaset başına 2.99 dolar.
После этого, они по $ 2.99 за сутки.
Dostum, o bokta hiç kaset yok.
Да у тебя и пленки нет!
Kaset mi?
В записи?
İnanılmaz bir video kaset.
Есть потрясающая запись на видеокассете. Тебе стоит на нее как-нибудь взглянуть.
Bu alet kaset sarıyor.
Эта штука ест кассеты.
Kaset işe yarıyor mu?
Не знаю, работает ли пленка.
Kaset benim değil.
Не я снимал те кадры, которые показали по телеку.
- Kaset kiralıyorum.
- Беру напрокат кассету.
Kaset.
Кассета.
Pardon, Marge. Yanlış kaset.
Извини Мардж не та пленка.
Kendisi bir video kaset bıraktı ama benim için farketmez.
Она записала завещание на видео, и я заработаю свой гонорар просто нажав на клавишу "Пуск".
Geniş Seçenek'e giderdim, ama benim istediğim kaset bu duvarların ardında.
Я б пошла в "Большой выбор", но нужная мне кассета стоит прямо за стеной. - Правда?
Benim hikayem için çok kaset gerekecek.
Тебе потребуется много пленки для моей истории.
Arabanım radyosu var. Kaset çalarıda mevcut.
У меня в машине есть радио... с магнитолой...
- Bir video kaset ister misiniz?
Может быть, желаете видеокассетку в-подмогу?
Kaset çok ilginçti.
Очень познавательное кино... Даже очень!
O kaset çeker, biz gösteririz, tamam mı?
Он делает видео, мы их показываем?
Korsan kaset işi mi bu?
Это что, пиратская лавочка?
Devamlı bir kaset yapıp arka arkaya yayınlamanı istiyorum.
Включите эту запись и гоняйте её по кругу, хорошо?
- Kaset dönüyor.
Готово. Запись пошла.
Şapkanın içindeki kameranın içinde kaset olduğunu bilmiyordum! Haberim yoktu!
Я не знал что в той камере в шляпе была пленка!
Gördüğünüz üzere, Bu sadece basit bir kaset çalar.
, поскольку Вы можете видеть, этот isjust simpIe micro-cassette регистратор.
Ne? Sana kaset mi yapacak?
Он тебя будет записывать на своей студии?
- Dijital kaset bende.
- Кассета у меня.
Sigara içen arkadaşın babamı o kaset yüzünden öldürdü. Sonra da beni öldürdü.
Ваш дружок Курильщик убил моего отца из-за этой пленки, а затем и меня.
Kaset sende mi?
Пленка у вас?
Lanet kaset sende mi?
У тебя эта хренова пленка?
Bir tek bu kaset mi var sende?
Это единственная кассета, которая у тебя есть?
- Kaset burada değil. - Hala elinde olmalı.
- Тут нет плёнки.
Televizyon dizisi ya da izlenmeye değer kaset yapamıyoruz.
Больше мы ни в чем так не хороши.
Bay Norwalk'un dinletmek istediği bir kaset olduğunu size söylemem istendi.
" мистера Ќорволка есть запись, которую он хотел бы дать вам послушать.
Tanrı aşkına, arabamda onlarca kaset var.
У меня десятки кассет в машине.
Ama kaset elinizde.
Да, я всё придумал.
- Kaset sende mi?
- Пленка у тебя?