English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Katara

Katara translate Russian

55 parallel translation
Ordu, El Alameyn cephesinde El Katara'nın kuzeyinde çarpışacak.
Войска примут сражение на севере от Эль-Каттара, на линии Эль-Аламейн.
Katara, şu hava bükme numarasına bak.
- Эй, Катара, фокус мага Воздуха.
Bunu böyle giyemem. Katara, lütfen.
Это нельзя носить, Катара, прости.
Sırtına bineceğim. Katara, beni iyi seyret.
Я на нём покатаюсь, Катара, ты должна это видеть.
Katara, dün Unagi'nin beni neredeyse yakaladığını hatırlıyor musun?
- Катара, помнишь, как вчера меня чуть не съел Унаги?
Sokka? Katara? Arkadaşlarım nerede?
- Сока, Катара, где мои друзья?
Katara, o gemiye gitmemeliydin. Şimdi hepimiz tehlikedeyiz.
теперь нам всем грозит опасность.
Katara'yı suçlamayın. Onu gemiye ben götürdüm. Bu benim hatam.
это всё я я виноват.
Katara, o gemiye gitmenin yasak olduğunu biliyordun. Sokka doğru söylüyor. Hava bükücünün gitmesi iyi olacak.
магу воздуха придётся уйти.
- Katara! Kabilene karşı onu mu tercih ediyorsun?
он для тебя важнее твоего племени?
Katara, ailenle arana girmek istemem.
чтобы ты ссорилась с семьёй.
- Katara, yakında çok daha iyi... - Şimdi mutlu musun?
когда...
Merhaba Katara! Merhaba Sokka!
Сока!
Endişelenme, Katara. Bir şey olmayacak.
всё будет хорошо.
- Katara, ben... - Bizim tarafımızda olduğunu nasıl göremiyorsun! Eğer onu biz kurtarmazsak, kimse kurtarmaz.
я... он наш друг.
- Aang'i sevmediğini biliyorum ama ona borçluyuz... - Katara!
но мы перед ним в долгу.
Uçuyor! Uçuyor! Katara, uçu...
он...
Merhaba Katara.
Катара.
Katara!
- Катара!
O adam, Katara ile beni hapsedip hepimizi havaya uçurmaya çalıştı.
Тот парень запер меня и Катару в клетке и хотел сжечь всех нас!
Çünkü Katara, hepiniz acı bir gerçeği göz ardı ediyorsunuz.
Потому что, Катара, вы все игнорируете один важный факт!
Ateş bükmeyi öğrenmeye çalıştığım ilk seferde, Katara'yı yakmıştım.
Когда я впервые попытался приобщиться к магии огня, я обжег Катару.
Katara?
Катара?
Bu çok uyanıkça, Katara.
Это очень изобретательно, Катара
Açık bir zihne sahip olman lazım, Katara.
Ты должна мыслить широко, Катара
Katara, onlar bizi yok etmeye çalıştı. Tüm kültürümüzü, anneni...
Катара, они пытались уничтожить нас и всю нашу культуру!
Katara, dikkat et!
Катара, осторожно!
Arkadaşlarını incitme, Katara.
Не порань своих друзей, Катара
Tebrikler, Katara.
Поздравляю, Катара
Katara, içerde söylediklerinde ciddi miydin?
Kатара, ты действительно говорила это?
Ateş Krallığı'na gittik, sen iyileştin, Katara "Boyalı Bayan" oldu, ben kılıcımı aldım, ve sanırım bir de "Yanan Adam" öldü.
Мы пошли к Народу Огня, и ты стал сильнее И Катара была Цветной Леди, и я получил меч. И я полагаю, что огненный Человек умер.
Gareth J'Tan Grayson Logren Henrik Katara Malcolm Copatar ve Erik Anders.
Гарольд Джетон. Грейсон Логрен. Хенрик Катара.
Kaç tane vagonu katara eklememiz gerekiyordu?
Должно быть сколько вагонов?
Katara, yaklaşma.
Катара, не ходи туда.
Katara!
Катара!
Katara, yapma.
Пожалуйста, не бейте его!
Katara, yapma.
Катара, нет.
Katara! Ondan uzak dur!
Не подходи к нему!
Adım Katara ve Güney Su Kabilesi'nden geriye kalan son Subükücü'yüm.
Меня зовут Катара, И я единственный маг Южного племени Воды.
Korkak Katara yüzünden yasa dışı ilan edildi.
Она была объявлена вне закона, благодаря судье Катаре.
Hem de en iyisinden, Katara'dan öğrendim.
Я училась у Катары, у лушего.
Katara'daki kanamanı iyi hatırlıyor gibiyim.
Да, надо обогнуть кратер
Lütfen artık Katara'yı görmeye gider misin?
Прошу, сходи к Катаре.
Yoruldum, Katara.
Я устала, Катара.
Katara, bunların bir çoğunun zihnimle ilgili olduğunu söylüyor ben de oldukça çok meditasyon yapıyorum.
"Катара думает, это всё в моей голове," "так что я много медитирую,"
Bunlar Meelo, Jinora ve Ikki Aang ile Katara'nın torunları.
Это Мило, Джинора и Икки, внуки Аанга и Катары.
Katara'yı anlamsız bir şekilde soğuk savaşta görememeniz de bu yüzdendi.
Вот почему Катара не пошла на ту гражданскую войну.
Katara zırhlı bir vagon ekleyeceğiz.
Все.
- Katara, bunu tatmalısın.
У-у-у, Катара, попробуй это.
Katara.
Катара
O, Katara.
Ох, Катара

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]