English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kayak

Kayak translate Russian

736 parallel translation
- Evet, kayak yaparken oldu.
- Каталась на лыжах.
- Kayak mı?
- На лыжах?
Geçen sene kayak yapmaya gittiğimizde hiçbir şeyi kırmamama ne dersin?
Как насчет прошлого года, когда мы пошли кататься на лыжах и я ничего не сломал?
Belki kayak takmak zorunda kalırım diye düşünmüştüm, ama bu karda değil.
Я думала покататься на лыжах, но не по такому снегу.
Soğuk havalarda terlik yerine kayak çoraplarımı giyerim.
Мне нужен номер Молитор 27-45. Благодарю.
Kayak ve polo ve Maine'de geyik avı.
Катание на лыжах и игра в поло... и охота на оленей в Мэне.
- Evi satabiliriz. Otelde birileri var. Dağda yeni bir kayak pisti açacaklarmış.
Я разговаривал с хозяевами отеля, они хотят для будущего сезона построить новую лыжную трассу,...
Kayak yapar mısınız?
Вы любите кататься на лыжах, м. Литтон?
Kayak hakkında ilk öğrenmeniz gerekenler, temel kurallardır.
Сначала усвойте основные принципы.
Pazartesi sabahına kadar da kimse olmayacak. Ancak o zaman kayak erzakla birlikte gelecek.
И не будет до утра понедельника, когда на санях приезжает рабочий станции.
Size prens ve prensesin görüntülerini sunmak istemiştik ama rallinin sonunda bulunamadılar çünkü sanırız kayak yapıyorlar.
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише.
Burada kayak sezonu başlamadan bizi gemiye alma ihtimaliniz var mı?
Есть вероятность, что вы сможете забрать нас отсюда до того, как здесь начнется лыжный сезон?
58 yaşında, kayak kayıyor, tırmanıyor, dört kez evlenmiş.
Ему пятьдесят восемь. Был женат четыре раза.
Biz rivieralarda, kayak merkezlerinde sevişiyoruz, diye çekemiyorsun!
Завидуете, что мы летом трахаемся на Ривьере, а зимой на лыжных курортах!
Gelin kayak yapalım. Hava tahminleri kar yağacak diyor. - Noel'de hiç kar yağmaz.
Приезжайте ко мне кататься на лыжах, обещают снег.
Kum, kumsal, kayak, aşk, iş senin yatağın birer yardımcı unsur. Ecclesiastes'te dendiği gibi...
песок, пляж, лыжи, любовь, работа, твоя постель - вторичные явления.
O, Grene Dağları'nda bir kayak bölgesinde.
Он катается на лыжах на курорте Грин Маунтин.
Kayak yapan bir çocuğun resmini çizdim.
Я нарисовала мальчика на скейтборде.
Buraya taşındığımızdan beri sadece kayak yapabiliyorum.
Сколько здесь живу, катаюсь только на лыжах.
- Ağır mı yoksa hafif kayak mı kullanıyorsun? - Ağırını.
- А ты какую доску предпочитаешь, тяжелую или легкую?
Lance içinde bir kayak getirin.
И захвати доску для Лэнса.
Biliyorsun, aradağın gibi bir kayak bulmak ne kadar zordur.
Знаешь, как трудно подобрать доску, которая тебе подходит.
Çok iyi bir kayak ve onu seviyorum.
Это хорошая доска и она мне нравится.
Biliyorsun aradağın gibi bir kayak bulmak ne kadar zordur.
Ты знаешь, как трудно найти доску, которая тебе подходит.
Çok iyi bir kayak ve onu seviyorum.
Это хорошая доска и она мне подходила.
Biliyorsun aradağın gibi bir kayak bulmak ne kadar zordur.
Ты знаешь, как сложно найти доску, которая тебе подходит.
Hey, Chief, Kayak için arkada biraz yer aç.
Эй, Кок, найди на катере место для доски.
Buz kütlelerinin üzerindeki fokları veya kayak yapan insanları.
тюленей на плывущих льдинах или людей на лыжах.
1400 frank, artı kayak parası, artı tesis parası.
1 400 монет, плюс прокат лыж!
Kayak yapıyor gibi, hiç unutmazsın.
Это как катание на роликах, никогда не забудешь, как это делается.
Dapdaracık bir kayak kıyafetim vardı.
На мне был тесный спортивный костюм.
Povoknituk'ta kayak ya da Atlantik'te yelken açmak.
- Пары ремонтируют дом... участвуют в лыжных гонках до Повокнитука
- Kayak yaparken kırdım.
- Сломала ногу. Катаясь на лыжах.
Kayak yaparken bacağını kırdı ve yatağa düştü. Bunu telefonda yapamazdım.
А она сломала ногу, катаясь на лыжах, и я так и не решился сказать ей об этом по телефону.
Yani senden üç kat daha ağır birisi orada kayak yapabilir.
Это значит, что на озере может безопасно кататься человек, который втрое тяжелее тебя.
Bunu temizledikten sonra, kayak evindeki ürünümüze bakmaya gideceğim.
Когда я расправлюсь здесь с делами, я поеду на лыжную базу рекламировать новый товар.
Winterhaven. Kayak merkezi.
- Винтерхелен. лыжный курорт.
Sanki kayak yaparken kaza geçirmiş gibisin.
Ты выглядишь так, словно побывал в лыжной аварии.
Kayak yapmak istiyorsunuz ama işlerden oluşan bir çığın altında kaldınız.
Вам нравятся лыжи... но Вы завалены работой?
Hafta sonu kayak yapmaya gideriz.
Поедем не выходные покатаемся на лыжах. Это тебя развлечет.
Ya da bir kayak takımı, bir CD çalar kendime ait bir ev sineması sistemi.
Кататься на лыжах, ну я не знаю, слушать музыку и смотреть кино.
Vermont'da kayak yaparken görüşülen Başkan... "olayla yakından ilgiliyorum" dedi.
Президент, который сейчас находится в штате Вермонт, сказал, что он - я цитирую - "чрезвычайно озабочен".
kayak müfettişi geliyor kenara çekilin
Пропустите проверяющего! Отойдите вправо!
Kitzbuhel'daydık bir kayak tatilinde.
Мы были в Китцбюгеле.
Kayak yapmaya ne dersin Charlie?
Чарли, что ты думаешь о катании на лыжах?
Arnie, lütfen. Kayak şartları.
Арни, а какие прогнозы для лыжников?
Kayak gezimizden.
Наша лыжная пробежка...
Dairem kayak locası gibi gözüküyor.
Моя квартира похожа на лыжный домик.
- Kayak yaptığına inanamıyorum.
- Не могу поверить, что ты катаешься на лыжах.
- Tamam, kayak yapmaya gidelim. - Avlananları gösterelim mi efendim?
Нам показать добычу?
Birkaç gün kayak yapmaya Vermont'a gidiyorum.
Буду преследовать женские ножки в обтягивающих брючках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]