English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kaçalım

Kaçalım translate Russian

436 parallel translation
Buzu aşıp aç kurtlardan kaçalım.
Давай, крошка, пересечём льды и оторвёмся от волков.
- Kaçalım, Jerry.
Придётся прорываться, Джерри.
Gelin şu Mickey Finn'den kaçalım.
Пойдем подальше от этого рвотного средства.
Pekala, kaçalım.
Хорошо, уходим.
Haydi kaçalım.
Бежим быстрее!
Anju, kaçalım.
Андзю, давай сбежим.
- Kaçalım!
Давай убежим!
Haydi buradan kaçalım.
Давайте убежим отсюда, вместе.
Kaçalım buradan!
Бежим.
- Kaçıp gidelim. - Nereye kaçalım?
- Собирайся и пошли.
Haydi, arkadaki duvardan kaçalım.
Уходим! Через заднюю стену!
- Seni seviyorum, beraber kaçalım.
- На. - Я тебя обожаю.
Kaçalım seni tutuklayacaklar.
- Тебя сейчас схватят! - Бежим вместе!
Hadi, kaçalım.
Отлично. За мной.
Yoksa parayı birlikte alıp kaçalım mı?
Ты хочешь, чтобы я скрылся с деньгами?
Tekne bulup öbür taraftan kaçalım.
Возьмем лодку и уйдем на ту сторону.
Kaçalım buradan!
Пошли отсюда!
Kaçalım
Бежим.
Hadi kaçalım!
Бежим.
Bu akşam birlikte kaçalım. Tanrım!
Давайте уедем вместе ".
- Haydi kaçalım.
Если в oкнах не будет света, oн убеpётся.
Kaçalım buradan!
Уходим!
Gel buradan kaçalım.
Только давай уйдём отсюда.
Fırsat varken kaçalım.
- Давай удерём, пока не поздно.
Bu çılgın alemden kaçalım.
Мы сможем покинуть этот безумный мир!
Kaçalım Andy.
Энди, отходим.
Kaçalım!
Бежим!
Biz iyisi mi kaçalım Eyeball. Bu onların hakkıymış.
Тогда нам лучше сматываться, Вырвиглаз – вознаграждение их.
Kaçalım!
Ну, пошли! Быстро!
Haydi, kaçalım buradan.
Давай, сваливаем отсюда
Buraya atla ve kaçalım.
Выпрыгивай и мы убежим
evet hemen kaçalım hadi!
Да. Бежим отсюда.
patlayacak, kaçalım!
Динамит взорвётся.
Kaçalım!
Скорей, уходим.
Kaçalım!
Прыгаем. Да.
Üstüne TNT bağlayıp, bir maça atıp kaçalım?
Напичкаем взрывчаткой, бросим спичку и убежим?
Bir polisin bunu söylemesi tuhaf gelebilir ama, kaçalım buradan.
Странно услышать такое от полицейского. Съёбываем отсюда.
İkimiz birlikte kaçalım.
Мы вместе убежим.
Lanet olsun, kaçalım buradan!
Давай, чёрт, отсюда!
Çabuk, kaçalım buradan!
Давай прочь отсюда!
Kaçalım!
{ C : $ 00FFFF } Он нас обманет.
Kaçalım.
Уносим ноги.
Bize yardım et, kaçalım buradan.
Помоги мне с детьми бежать. Пойдем с нами.
Bana yardım et, kaçalım buradan.
Ренцо, увези меня!
Bu konuda başka bir şansımız olur mu bilmem. Diyorum ki buradan hemen kaçalım.
Предлагаю выбираться отсюда.
Biz kaçalım o zaman.
- Мы пойдем. - Доброй ночи...
Çabuk kaçalım buradan.
Давайте уедем отсюда к чёрту.
Kaçalım!
Беги, бомж!
Kaçalım buradan!
Уходим, быстро!
Anlaşma yapıp kaçalım.
Нужно договариваться с ними или бежать отсюда.
- Hemen kaçalım!
Что произошло?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]