English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kaçta

Kaçta translate Russian

1,315 parallel translation
Yani işlerin saat kaçta ters gittiğini bileceğim.
Тогда я буду знать время, когда "что-то пойдёт не так".
Sence şansı kaçta kaç?
Как ты думаешь каковы шансы на это?
Dün gece saat kaçta ayrıldın?
Скажи, Шанель, во сколько ты ушла вчера вечером?
Pekala, kaçta? Bekleyeceğim.
Когда?
Kiliseye kaçta gitmemiz gerekiyor?
- Во сколько мы можем заходить в церковь?
Trenin saat kaçta?
Когда твой поезд?
Kaçta gideceğini bilmiyordum.
Я не знала, когда ты уезжаешь...
Marjorie! Savunma toplantısı yarın sabah kaçta?
Маржори, скажите, а во сколько завтра заседание?
Saat kaçta işiniz biter bugün?
Когда вы сегодня закрываетесь?
Programın kaçta başlıyor?
Во сколько начинается твоя передача?
- Hava alanına araba kaçta?
Так, во сколько завтра машина уезжает в аэропорт?
- Uçağın kaçta?
Во сколько твой полёт? 10 : 00.
Beni kaçta almak istersin?
Во сколько ты за мной заедешь?
- Partiye kaçta gittin?
- Когда вы пришли на вечеринку?
- Saat kaçta döndü?
- И в котором часу он вернулся? - Видите ли, в чем дело...
- Pazartesi gecesi eve kaçta geldi? - Gece yarısından sonra.
- В котором часу он вернулся домой?
Cumartesi kaçta müsait olacağını sormak için aradım.
Это Бен. Я хотел спросить, в котором часу мы встречаемся в субботу?
Yarın kaçta dükkanda olacaksın?
Так во сколько ты завтра работаешь в магазине?
Dün gece kaçta geldin?
Во сколько ты вчера вернулся?
Barbara, yarın ilk hastam kaçta?
Барбара, когда у меня завтра первый пациент?
- Beni saat kaçta alacaksın? - Gitmiyorum.
Во сколько ты меня заберешь?
Sen saat kaçta kalktın?
В котором часу вы проснулись?
Katie dün işten eve kaçta döndü?
В какое время Кэти вернулась вчера домой с работы?
Saat kaçta ayrıldılar?
Когда они уехали?
- Dave cumartesi gecesi saat kaçta geldi?
- Да. Когда Дэйв пришёл в субботу? - Что?
- Katie'nin ne zaman yola çıktığını tahmin edebilmek için Dave'in kaçta döndüğünü bilmemiz gerekir.
- Нет, просто зная во сколько Дэйв вернулся, мы бы поняли, когда Кэти уехала.
- Saat kaçta?
- В котором часу?
Son tren kaçta geldi?
Во сколько проходил последний поезд?
- Nora kaçta geliyor?
- Во сколько Нора приедет?
- İşin kaçta bitiyor? - 7'de.
- Во сколько вы заканчиваете?
Bu akşam kaçta kapatıyorsunuz?
Ну так, эм, во сколько вы сегодня закрываетесь?
Saat kaçta?
Во сколько? - Шесть.
- Hem de nasıl. Önceki yemek kaçta?
А перед этим во сколько будет ужин?
- Yemek kaçta bitiyor?
- Когда заканчивается ужин?
Gece kaçta döndün?
Во сколько ты вернулся вчера ночью?
Toplantının kaçta olduğunu unutmuşum.
Я забыл во сколько мы встречаемся.
Tamam, pekala yemek saat kaçta başlıyor?
Так, когда начинается обед?
Maçın kaçta?
- Во сколько твой матч?
- Kaçta?
- В какое время?
Babam eve saat kaçta gelecek?
- А когда он придёт?
Kaçta eve geleceksin, tatlım?
В котором часу ты вернешься, милый?
"Kaçta eve geleceksin, tatlım?"
"В котором часу ты вернешься, милый?"
İşe saat kaçta gitmen gerekiyor?
- Тебе во сколько на работу?
Kaçta burada olmamı istiyorsun?
Когда вы хотите, чтобы я пришёл?
- Bu akşam ailen kaçta evde olacak?
- Спасибо. Во сколько твои родители придут домой?
- Annemin kaçta eve geleceğini bilirdik.
— Мы знали, когда приходит мама.
Arkadaşın yeğenini almaya kaçta geldi? Bir buçukta.
Когда твой друг заезжал за девочкой?
Kaçta almak istersin?
Мисс Патти заберет его около пяти.
- Saat kaçta?
- Обожаю, когда ты так говоришь
- Uçağımız kaçta Mac?
Во сколько наш самолёт?
Saat kaçta?
Во сколько?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]