Kaçıyor musun translate Russian
248 parallel translation
Kaçıyor musun?
Убегаешь?
- Hey, Kramer, kaçıyor musun?
- Эй, Крамер, тебе раздавать?
Kaçıyor musun?
Хорошее имя. Ты в бегах?
Kaçıyor musun?
Пытаешься убежать?
Yoksa kaçıyor musun?
Ты что, сбежал?
- Yine kaçıyor musun?
- Oпять сбeгaeшь?
Kaçıyor musun?
Tы что, покидаешь нас?
Kaçıyor musun?
Сбежал?
- Benden kaçıyor musun?
- Ты избегаешь меня?
Benden kaçıyor musun?
Ты от меня уходишь?
Kaçıyor musun yoksa?
Уезжаешь?
- Benden kaçıyor musun, Merl?
- Ты избегаешь меня, Мерл?
- Ne yani gidiyor musun? Kaçıyor musun?
- Так ты просто собираешься уйти?
Son zamanlarda benden kaçıyor musun, Ray?
- Ты избегал меня в последнее время, Рей? - Нет.
- Seninle konuşuyorum! Benden kaçıyor musun?
- Я с тобой говорю!
Gerçeklerden kaçıyor musun?
Бежишь от реальности?
- Benden kaçıyor musun? - Hayır.
Ты меня избегаешь?
Biliyor musun Clark, paranoyak olmak istemem ama, benden kaçıyor musun?
Э, знаешь, Кларк. Не хотелось бы казаться параноиком – но ты меня что-ли избегаешь?
Hala kaçıyor musun Toa?
Все еще при управлении ( беге ), Тоа?
Hala oradaki insanlardan kaçıyor musun?
Всё ещё сторонишься людей?
Bir kız tarafından susturuldun ve şimdi de kaçıyor musun?
На тебя наехала девчонка, и ты убежал?
Burada oturup diğer insanların sevişmelerini izlemek zorunda kalırsam aklımı kaçıracağımı anlayamıyor musun?
Ты не видишь, я сойду с ума если буду сидеть и наблюдать счастье других?
Kaçıyorum. Sen kalıyor musun?
Слушай, осточертели мне эти девицы.
- Kaçırılıyor musun?
- Похитили?
iki gündür kaçıyor, biliyor musun?
Отъездил всего два дня в трафике?
Tanrım. Sadece bir kaç kopça takmanın gerektiği zamanları hatırlıyor musun?
Боже, помнишь, как раньше было всего несколько застежек?
Beni kaçırıyor musun?
Вы похищаете меня?
Yani beni kaçırıyor musun?
Так вы похищаете меня?
Hani şu kaçık deliyi evden kovduğumu hatırlıyor musun hani şu Noel Baba kıyafeti giymiş herifi?
А помнишь как я впустил в дом сбежавшего психа, в костюме Санта Клауса?
... ve biliyor musun tüm bu aklıma gelenler huzurumu kaçırıyor.
И, знаешь, они заставили меня занервничать.
Buraya ilk geldiğinde başka bir garsonun bir kaç hafta seni eğittiğini hatırlıyor musun?
Помнишь, когда ты начинала тут работать, тебя обучала одна официантка? Да!
Bir kamyona kaç tane tıraş bıçağı sığıyor biliyor musun?
Знаешь, сколько лезвий вмещается в грузовик?
Aklımı mı kaçırıyorum yoksa yine benden ayrılıyor musun?
Я схожу с ума или ты опять меня бросаешь?
Kulak tıkacı, ağız koruyucusu kullanıyor musun?
Вы что обычно надеваете? Боксерскую капу?
Nedime kıyafetini giymekten kaçınma işini biraz abartmıyor musun?
Не слишком ли ты осторожна в попытке избежать нелепого платья?
Bu giderek aşırıya kaçıyor, öyle düşünmüyor musun?
Это слегка неразумно, ты не считаешь?
Kaçıyor musun?
Ты хочешь сбежать?
Hatırlıyor musun, bir kaç yıl önce tam şurada bana dans etmeyi teklif etmiştin.
Помнишь, как несколько лет назад, ты пригласил меня потанцевать там
Benim nereden geldiğimi anlamıyor musun? Kaç kere açıkladım!
- Да сколько раз тебе объяснять про то, откуда я?
Hatırlıyor musun? - Belki de bir dükkan kaçırdım.
Может, я пропустил магазин.
Bu şeylerden bir tane yapmak kaç paraya patlıyor, biliyor musun?
К тому же, вы хоть представляете себе, сколько стоит сделать одну такую штуку?
Benden kaçıyor musun?
Ты избегаешь меня?
Anlıyor musun? Eğer anlamıyorsan birazdan kendi ellerinde bir kaç ceset göreceksin.
Если я не получу того, что хочу, появятся трупы, и они будут на вашей совести.
Hatırlıyor musun? Kaç yıl önceydi?
Помнишь как давно это было?
Kaçıyor musun?
Убегаем?
- Huzurunu kaçıran bir şey, anlıyor musun?
- Это немного тревожно, понимаешь?
Her yıl kaç kırmızı ışık satılıyor biliyor musun?
- Знаешь сколько красных мигалок продается каждый год?
Kaç dilim olduğunu hatırlıyor musun?
Помнишь, сколько кусочков там было?
Ben - -... kaçıp beni bırakıyor musun?
- Побег и отъезд ( оставление ) меня!
Aptal, kaç kişi cep telefonu kullanıyor biliyor musun?
Дурень, ты хоть понимаешь, сколько всего сотовых используется?
Kaç basamak vardı, hatırlıyor musun?
Не забыл, сколько здесь ступенек?