English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kağan

Kağan translate Russian

122 parallel translation
İsveçliler bize sataşıyor, Crimea kağanı Izyum Yolu'na göz dikti.
Шведы прямo заедают, крымский хан на Изюмскoм шляхе безoбразничает.
Crimea kağanını bozguna uğratmaları için Izyum Yolu'na bir ordu gönderilmesini emrediyorum.
Приказываю : пoслать вoйскo выбить крымскoгo хана с Изюмскoгo шляха.
Ne oldu Durmuş Kağan?
Что случилось?
Durmuş Kağan. Vefalı Durmuş Kağan.
Наш верный Дурмишхан.
Vardo, sevgili Vardo Durmuş Kağan'ın bu mutlu gününde misafirlerimizin şerefine oyna.
Милая Вардо. В столь радостный для Дурмишхана день исполни для гостей свой танец
Durmuş Kağan!
Дурмишхан! Стой!
Durmuş Kağan, Prens namına dur!
Именем княэя, стой!
Durmuş Kağan.
Дурмишхан.
Durmuş Kağan'ı gördünüz mü, tüccardır? Uzun boylu ve yakışıklı.
Вы не встречали Дурмишхана, купца?
Kocanın adı Durmuş Kağan.
О Боже! Велика твоя сила.
Beni dikkatlice dinle Durmuş Kağan.
Слушай меня внимательно, Дурмишхан.
Artık yollarımız ayrıldı Durmuş Kağan.
Наши пути расходятся. Половину своих богатств я эавещаю тебе.
- Herkes bir yana, o kadın bir yana... - Jenny Jones, Marilyn Kagan, Maury Povich.
Мэрилин Каган, Маури Пович...
Bayan Kagan babamı arayıp Lenny'ye olanlar için bizi suçlamış.
Миссис Кегген позвонила папе и рассказала про Ленни.
Bayan Kagan...
Миссис Кегген, это Эван...
İyi geceler, Efendi Kagan.
Добрый вечер, великий Каган.
Efendi Kagan.
Да, повелитель.
Kagan bir ordu kuruyor, ama biz karnavala gidiyoruz.
Каган собирает армию врагов. А мы едем на какую-то ярмарку?
- Enerjini Kagan'a odaklıyorsun.
Ты думаешь только о Кагане.
İtiraf etmek bana acı veriyor ama sevgili ama sayıf düşmüş Brimstone Birliğimiz Kagan'ı yenecek kapasitede değildir.
Я с болью вынужден признать, что Бримстоун не в состоянии одолеть Кагана.
- Adam? Kagan?
Каган.
Kagan insan değil?
Каган - не человек, он вампир.
Kagan çok güçlü bir vampir oldu.
Каган - самый могущественный в мире вампир.
Ama... Eski bir ganimet var Kagan'ın da aradığı bir göz.
Хотя существует древний талисман.
O tılsımı Kagan'dan uzak tutarak, bütün dünyaya iyilik yapmış olacaksın.
Ты окажешь огромную услугу всему миру, если убережешь глаз от Кагана.
Sadece Kagan.
Мне нужен Каган.
Sen Kagan'ın tarafında değilsin, değil mi?
Ты ведь не из воинов Кагана?
Yani Kagan'ın dölü ona düşman mı oldu? Siz benim hakkımda bunları nereden biliyorsunuz?
Дитя Кагана, его собственный ребенок - его же враг?
Yıllardır anlatılır, Kagan'ın mucizevi bir çocuğun peşinde olduğu.
Откуда вы знаете обо мне? Несколько лет ходит слух, что Каган ищет дитя.
Kagan'ın gözü almasına engel olun.
Не дай Кагану завладеть глазом!
Kızı Kagan'a götürüyorlar.
Он повез ее к Кагану.
Hayır, Leonid, o Kagan'ın.
Нет, Леонид, она для Кагана.
Kagan, vampirlerin en ulusu.
Величайший из всех вампиров...
Kagan'ın gözü ele geçirmesine engel oldu.
Не дала Кагану заполучить глаз.
Asıl Kagan ile ilgilenmen gerekiyor.
Каган - вот, о ком следует думать.
Kagan kaburgayı ele geçirdi.
У Кагана ребро.
Kagan'ı alaşağı etmek.
Уничтожить Кагана. Я говорю правду.
Kagan ile tek başına dövüşemeyeceğin konusunda sana inanıyorum artık.
Надеюсь, ты понимаешь, что нельзя победить Кагана в одиночку.
Kagan benim babam.
Мой отец
Kagan saygılarını yolladı.
Каган шлет привет.
Biliyorsun, Elrick, Kagan'ın bazı vampirler için merhameti vardır.
Кагану не по душе честолюбивые вампиры.
Katarin'i boşver, Kagan'ı başından at.
Забудь Катарину. Оставь Кагана.
Kagan'ın memnuniyeti veya Kagan'ın nefreti.
Благодарность Кагана, или его гнев?
Kagan kesinlikle onun peşindedir.
Каган, без сомнения, ищет ее.
- Kagan bunu istiyor.
Это план Кагана.
İki tılsımla birlikte... Kagan'a karşı bir şansım olabilir.
C двумя талисманами я смогу устоять против Кагана.
Kagan'a dönmeliyiz.
Мы вернемся к Кагану.
O kalbe sahip olsa bile, Kagan karşısında tek başına duramaz.
Даже если она добудет сердце, она не одолеет Кагана одна.
Kagan'ın özgürlüğümüzü elimizden almasına izin vermeyeceğim.
Я не позволю Кагану отобрать у нас свободу.
Kagan için buradayım.
Я пришла к Кагану.
Şimdi beni Kagan'a götürün.
А теперь веди меня к Кагану.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]