English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kebab

Kebab translate Russian

68 parallel translation
- Kebabı bensiz yersiniz ha?
- Так вы едите без меня?
Karides kebabı var, creole usulü karides, bamyalı karides, karides tava, kızartma karides.
Из них можно сделать креветочный кебаб, можно делать гамбо, жарить в масле, без масла. пассировать.
- Sırıkta oğlan kebabı.
- Филе мальчика на палочке.
# Patlıcan kebabı yaparlar #
И готовят баклажаны...
Eger zar tuttugumuzu sezerse, siz ve ben kebab biçaginin keskin tarafinin neye benzedigini anlariz.
И если он хоть заподозрит, что мы не играем в открытую мы с вами узнаем, как чувствуют себя те, кого накалывают на шампур.
sütyeni çözmek için acıklı bir arayış, salyalı öpücükler, kebabının üstünde çok fazla kırmızı biber olduğundan... zavallı bir kızın ağzına gegiriş. Sonra ya bir kaç saniye ya da aşırı sarhoşluğundan... daha kısa sürecek olan en önemli an.
жалкая возня в поисках застежки от лифчика, слюнявые поцелуйчики, рыгаешь прямо в рот какой-нибудь бедной девчонке, потому что сожрал слишком много шашлыка под острым соусом... ну и самое главное, либо кончаешь через пару секунд... либо вообще кончить не можешь, потому что нажрался до отказа.
Fakat keman tas kebabının önüne geçerse, mutfağı ihmal etmeye başlarsın.
Но если игра на скрипке становится важнее, чем гуляш, тьı начинаешь пренебрегать кухней.
Peki efendim, bir tahina kebabı ve yanında baharatlı salata olacak.
Хорошо, сэр, "Тахина Кабоб" с порцией пряной ветчины.
Kendisi de... kebabı bizzat kesmiş.
И он- - сам, без чьей-либо помощи, приготовил жаркое :
- Şelam, doner kebab.
- Шалом, кебаб.
Sana Amerikan tas kebabı.
Есть американский гуляш для тебя.
Hey, tas kebabı çocuğuna bakın.
Вы только посмотрите на этого гуляшного мальчика.
Acılı midye çorbası içiyordum sonra da bir tabak oduncu kebabı.
Полковник Барго потребовал удалить вашу батарею с пляжа Анттисамос.
Testis kebabı.
шашлычная мошонка.
Şimdi kebabın tadını anladım.
Теперь я знаю, на что похож кебаб.
Şu müşteri tas kebabı veya işkembe çorbası isteyecek.
Этот посетитель закажет гуляш или наш фирменный суп из требухи.
Yemek yemeye çalışıyoruz, tanrının cezası! Yine tas kebabını mahvettin!
Ты опять испортил гуляш, глухой ублюдок!
Tas kebabınız nasıl?
- Как Ваш бифштекс? - Что?
Tas kebabınız nasıl?
Как Ваш бифштекс?
Kuzu kebabı yaptım.
- Ага. Я делаю шашлык.
Kebabın dönme hızını ölçerken.
Тогда бы у них была хорошая раскрываемость.
Ufak tatlılar ve sığır eti kebabı ve Ayrıca ismi neydi "çakıllı kristal sahil karidesi" gibi birşey. Ama pek de çakıllı sayılmaz gelene kadar hemen hemen bütün karidesleri yedim.
У нас тут мини-пироги и говядина креветки с сухариками, но в основном сухарики, потому что по пути я сьела все креветки.
Ama şimdi kuzu kebabı ve meyveli şarap alacağım.
Сейчас я позволю себе кебаб из баранины, холодное вино...
Ekonomik uçuştaysa fettucini ve deniz ürünleri kebabı vardı.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Demek, deniz levreği ve deniz ürünleri kebabı?
Морской окунь, жаркое из морепродуктов?
Eğer deniz levreği ya da deniz ürünleri kebabı yediyseniz tehlikeli bir toksini de midenize indirdiniz.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Semender kebabını pişirmeyi bile bilmiyorsun.
Вы даже ящериц пожарить нормально не можете
Yani bugün işini yapmazsan sevgili karın Zeenat son kebabını yemiş olacak.
Так что если ты сегодня облажаешься, твоя любимая жена Зинат доедает сейчас свой последний кебаб.
Şiş kebabın şişleri.
Шампур в шашлыке.
- Gözleme veya tas kebabı.
- Есть блинчики или гуляш.
Benim kebabım seninkiyle yarışamıyor bile, Annie.
Мое семейство не может наесться твоими кебабами, Энни.
Kebabını unuttun. Teşekkürler.
Ты забыл своего кебаба.
Bu benim kebabım gidin kendinize alın.
Так, это мой шашлык! Идите и купите себе.
Louvre'daki şaheserlerle kebabın verdiği zevki karşılaştıramazsın.
Да, шедевры Лувра не сравнятся с простым удовольствием от кебаба.
- Taşak kebabı yapıyor.
Ну, просто прыгает на шарах от радости.
Söylesene o zaman. En son ne zaman bir kirpi kebabı yemiştin?
Напомните, когда вы в последний раз ели гуляш из ежа?
Kebabın nesi var?
Что случилось с Кебабом?
Bu kahrolası botu 2 kilometre boyunca en büyük üç korkumun arasında çektim bence bir kebabı hak ettim.
- Какого чёрта, Арчер, давай ты... - Эй, я только что протащил проклятую лодку через целую милю моих трех самых больших страхов. Так что, думаю, я заслужил кебаб!
Kebabı çerez niyetine yeriz.
Мы столько едим на закуску. - Точно. Мы бы выиграли.
Dolma, mantı, köfte, Şam kebabı pilav, pilav, daha pilav, nohut...
У нас тут голубцы, клецки, мясной рулет с яйцом, шашлык, рис, рис, снова рис, машуа...
Bu vejetaryen kebabı.
Ну... это был... это был... вегетарианский кебаб.
Ne kebabı?
Чего-жаркое?
- Evet, senin tavuk kebabın.
Это правда. Да, тебе, кебаб из цыпленка.
- Şu an şiş kebabını yiyordur herhâlde.
Наверняка в этот самый момент ее шиш кебабают.
Tracey Croft'da Chop ile kebabının ve dilinin birazını paylaştı.
Трейси Крофт разделила кусочек кебаба и свой язык с Чопом.
Bu benim şiş kebabım.
И это мой человек-шашлык.
Bir de şiş kebabım olsaydı!
Сейчас бы палочку шашлыка!
- Kebab.
"Кебаб".
Jane, kebabı sen mi söyledin?
Джейн, ты заказывала кебаб?
Ama bazı şeyler uğrunda savaşmaya değer.
Ќо некоторые вещи сто € т того, чтобы за них боротьс €. ѕереводчики : properl, Kebab _ seller, Skaarj, Alex _ ander, Betelgeuse _ 990, veste, K1T anonym, PoCCoMaXa, Cougar, bowler69, Alisa _ Che
Kebabın olayı et değil mi?
Что еще за вебаб?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]