English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kekik

Kekik translate Russian

56 parallel translation
- Ve getirmeden öncede de... -... biraz da kekik serpiştirin...
- Сухая горчица и... щепотка орегано прямо перед подачей.
Burada patlıcan yok, enginar yok, kekik yok...
Здесь нет баклажанов, артишоков тоже нет... Орегано? ...
Maydanoz, adaçayı, biberiye ve kekik.
# Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец.
Bir gün, annem esrar içtiğimi biliyordu ve bırakmam için bir sürü psikolojik yaklaşım denedi. Mücevher kutusunda biraz esrarı vardı ve her defasında bir parça çalar onu kekik otuyla değiştirirdim.
Моя мать знала, что я покуриваю травку она прибегала ко всяким хитростям что бы заставить меня бросить у неё была травка в шкатулке для украшений я понемножку её оттуда таскал подкладывая орегано.
Sonunda, mücevher kutusunu çanta dolusu kekik otuyla doldu.
В конце концов, у неё оказался полный пакетик орегано.
Bir gece, bana ve arkadaşım Myer'a, onunla esrar içmeyi teklif etti ve onun kekik otu olduğunu biliyordu ; ama biz onun bildiğini bilmiyorduk bu yüzden onunla kekik otu içmek zorunda kaldık.
В один прекрасный день она предложила мне и моему другу Майру, покурить с ней травку она прекрасно знала, что это орегано а мы-то не знали, что она знает в общем, пришлось сидеть и курить орегано вместе с ней.
İtalyan sandviç ekmeği, kekik otu sirkesi...
Нам нужна 12-ти дюймовая итальянская булочка, уксус из душицы...
Kekik otu sirkesi.
Уксус из душицы.
Gardiyana söyleyeyim de, bana biraz kekik alsın. Biberiye ve taze maydanozum daha var.
Охранники обещали достать тмин, еще нужен розмарин и свежая петрушка.
Unutmayın, umut için biraz kekik anımsama için lavanta ama büyükannem kadife çiçeğini tercih ederdi.
Хмм... Немного тимьяна - чтобы надеяться, и еще лаванды Говорят, для памяти, хотя моя бабушка предпочитала
¶ maydanoz, adaçayı, biber ve kekik ¶
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
¶ ve kekik ¶
И тимьян.
Kavanoza yabani kekik de ekle hayatım.
Вы хотите добавить дикий тимьян в банку, дорогая
O otlarda kekik vardır.
Вы спросите, почему именно на тех лугах.
Kekik eti lezzetlendirir.
Там есть тимьян. Тимьян делает вкус мяса восхитительным.
Bu kekik.
Это орегано.
Şans eseri, kekik ile kafan iyiyken bir nedenden dolayı o anı yaşamaya karar verdin.
Мне повезло по одной причине, пока ты... курил орегано, ты принял решение жить здесь и сейчас.
Kekik almaya.
Я забыла душицу.
Kekik mi?
Тимьян?
Kendi yaptığım akşamdan kalma ilacı. Mutfağından zencefil ve yan komşunun bahçesinden kekik aldım.
Имбирный порошок с твоей кухни... и тимьян с твоей клумбы.
- Bir sürü kekik.
- Тут много орегана.
Maydonoz ve kekik mi...
Это петрушка и ореган...?
Şişte pişirildi, bir tutam kekik ve dengelemesi için biraz limon, değil mi?
Обжарен на вертеле, капелька тимьяна, и немного лимона для баланса, не так ли?
Sana biraz kekik vereceğim.
Я дам вам немного тимьяна.
Evet. Sarımsak, biberiye biraz da kekik var içinde.
Да, там, эээ, чеснок, розмарин и немного тмина.
Elma şekeri ve kekik kokuyor.
Пахнет яблоками в карамели и тимьяном.
Beni kekik içinde tütsülemişsin.
Вы окуривали меня тимьяном.
Ve ellerinin, bahçeden döndüğünde kekik koktuğunu hatırlayacağım.
И я собираюсь запомнить что твои руки... что от них пахло чабрецом, когда ты возвращалась из сада.
Nane ve kekik ile demlenmiş su alır mısınız?
Не желаете воды с мятом и тмином?
Esrar kullanmadık, kekik kullandık.
Это была не травка, а орегано.
Ve acaba 12 yaşındaki erkek kardeşime.. kekik sarmayı öğretmen beni nasıl etkileyecekti?
И как, по-твоему, то, что ты учил моего 12-ти летнего брата крутить косячки могло бы меня впечатлить?
Onda kekik var.
Там ореган!
Sahip olmak istediğini biliyorum kekik bir bahçe olsa bile not bitki bir katil.
Я знаю, что ты хочешь сад орегано, несмотря на то что ты известный убийца растений.
~ Maydanoz, adaçayı, biberiye ve kekik...
# Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
Ve kekik cesur kılar.
И тимьяна для храбрости.
~ Maydanoz, adaçayı, biberiye ve kekik...
# Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян... #
~ Maydanoz, adaçayı, biberiye ve kekik...
# Петрушка, шалфей, розмарин, и тимьян
Kekik olabilir belki.
А если это душица?
- Kekik.
- Душица.
Elma şekeri ve kekik kokuyor.
Пахнет яблоками в карамели. и тимьяном.
Beni kekik içinde tütsülemişsin.
Вы запекли меня в темьяне.
Çorba kekik ve maydanozla yapıldı ;
Это настойка петрушки с тимьяном.
Bazen çocuklara satarken içine talaş ya da kekik koyarlar.
Иногда они добавляют туда стружку или ореган, когда продают её детям.
Hardal, ceviz yağında kekik sanırım ama bu kadar fena kokması için ne kullanıyorsunuz?
Горчица... тимьян в ореховом масле, полагаю, но... что вы туда такое положили, что оно так ужасно пахнет?
# Maydanoz, adaçayı, biberiye ve kekik # # Yağmur yağmazsa bir daha açmayacak #
Розмарин, тимьян и шалфей... ♪ Что не был знаком ни с одним родником,
Muhtemelen bir kekik otuydu.
И вообще, это, наверное, было орегано.
- Bana sıcak kekik suyu getirin.
Пусть мне принесут питье с тимьяном...
- Hayır, kekik suyuna.
В ванну?
Bir adam diğer bir adam için alışveriş listesi çıkarmış, şifalı otlar ve baharatlar falan var hani... maydanoz, adaçayı, biber ve kekik mi?
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян?
- Kekik.
Тимьян... лимон...
Ama kekik yok.
Но не орегано.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]