Kell translate Russian
66 parallel translation
Kell, her öğe eserin bir parçası olmalı hatta öğenin kendine de ait bir güzelliği bulunmalı derdi.
Келл имел обыкновение говорить, что все элементы должны гармонировать друг с другом, будучи при этом прекрасными сами по себе.
Mimar olan Tavor Kell mi?
Тейвор Келл, архитектор?
Kell daha uzun yaşasaydı neler tasarlardı hep merak etmişimdir.
Я... меня всегда интересовало, что еще смог бы создать Келл, если бы он жил дольше.
Kell...
Знaeшь...
Ülkeni seviyorsan bunu Gizli Servis Bürosundan Yüzbaşı Kell'e götür ve kimseye güvenme.
Если вы любите свою страну, возьмите... Передайте капитану Келлу из Британского разведывательного Бюро. И не доверяйте более никому.
Gizli Servis Bürosundan Scudder'ın Yüzbaşı Kell'i...
Скаддера - капитана Келла из Британского разведывательного бюро.
- Yüzbaşı Kell ile konuşmak istiyorum.
- Я хочу переговорить с капитаном Келлом.
Yüzbaşı Kell'le bizzat konuşmam lazım.
Мне необходимо переговорить с капитаном Келлом лично.
Ülkeni seviyorsan bunu Gizli Servis Bürosundan Yüzbaşı Kell'e götür ve kimseye güvenme.
Если вы любите вашу страну... передайте это капитану Келлу из Британского разведывательного бюро. Более никому не доверяйте.
Oradan Yüzbaşı Kell ile tekrar iletişim kurmaya çalışacaktım.
и попытаться оттуда вновь связаться с капитаном Келлом.
Yüzbaşı Kell ile bağlantı kurabilene kadar tek umudum Scudder'in şifresini çözebilmekti.
Перед тем как выйти на контакт с капитаном Келлом, для моего спасения необходимо расшифровать код Скаддера.
Yüzbaşı Kell ile temasa geçmeliyiz.
- Мы должны связаться с капитаном Келлом.
- Kell ile iletişim kurmalıyız.
- Нам необходимо связаться с Келлом.
Acilen Yüzbaşı Kell ile konuşmak istiyorum.
Я хочу переговорить с капитаном Келлом срочно.
Ve Kell'in bizimle iletişim kurmasını ümit etmeliyiz.
И надеяться, что Келл свяжется с нами.
Bu bilgiyi Yüzbaşı Kell'e bildireceğim.
Я передам все, что вы сказали капитану Келлу
- Neden Kell bizimle iletişim kurmadı?
- Почему Келл не связался с нами?
Yüzbaşı Kell, Bay Hannay.
Капитан Келл, Мистер Ханней.
- Kell sen misin?
- Вы Келл?
Büyük olasılıkla buna, Jen'e ameliyat esnasında verdiğin kandaki Kell antijen uyuşmazlığı sebep olmuş.
Скорей всего, это вызвано несовместимостью антигена в крови, которую вы перелили ей во время операции.
Eddy'i öldüren Gemma değilmiş. - ATF öldürmüş. - Tanrım, Kell, olamaz.
Не Джемма убила парня нет
Kell. İsa aşkına, ne oldu böyle?
Кэлл... произошло?
Beni mahvetmeye çalışıyorlar, Kell.
Они хотят меня подставить, Кел.
Teşekkürler, Kell.
О, спасибо, Келл.
Kell?
Келл?
- Bahanen de bu, değil mi? Kell...
О, и это тебя оправдывает, да?
Bu oğlum Kell, o...
Вот это Кел, мой сын.
Ayrıca kanın ender bulunan Kell-Null grubunda.
У вас также нулевая группа крови по Келлу, что встречается очень редко.
Bu o olabilir, Kell.
- Это могла бы быть возможность, Кэл
Kesin olarak Vasily Kell.
Василий Келл если точнее.
Büyük jüri Kell dosyasında bize alehte dava açtı.
Нам удалось открыть дело на Келла, которое должно было состояться в суде с присяжными.
O yüklü bir sahte faturaya karşılık, Kell yarısını ona vermeyi teklif etti.
Она подделала транспортную накладную чтобы Келл смог принять груз.
Yıldız tanığımız Kell ile bu tranferi bağlasaydı, bu organizasyonu çökertmiş olacaktık, ve onlar da buradan uzaklaşacaklardı.
Наш ключевой свидетель могла привязать Кела к этому делу, потом мы прижмем всю организацию, и посадить их пожизненно.
Kell Kristin Malone neye benzediğini bilmiyor.
Келл не знает как выглядит Кристин Малони.
Kell, tanığın bu sabah adliyeye götürüleceğini biliyordu.
Келл знал, что свидетель как раз направлялся в суд этим утром.
Kell onu öldürmeden önce Kristin Malone'u bulmalıyız.
Нужно найти Кристин Малори до того как Келл ее убьет.
Bende sadece Kell'in üzerinde görsel gözetim artırıldığını söylüyordum.
Я как раз собирался сказать, что мы усилили наблюдение за Келлом.
Yeni başlayanlar için, biz çalışma sürecince Kell'i iştiraklerinden ötürü iki kişiyi tutukladık.... bir cinayet işlemek üzereyken.
Для начала, мы арестовали двоих пособников Келла... как раз собиравшихся совершить убийство.
Kell davası bizimdir.
Дело Келла наше.
Sizin danışmanınız olarak size derim ki, benim görüşüme göre, mahkeme katibi Kell'nin yerine karşı bilgi verdi ve pusu kurulmasına yardım etti.
- Да. Как твой консультант я должен сообщить тебе, что по моему мнение, который сообщил Келлу всю информацию и способствовал нападению на фургон.
Beni Bay Kell gönderdi..
Меня прислал мистер Келл.
Kell'in adamlardan biri sadece burada oldu.
Один из парней Келла только что был здесь.
Sayın Kell yeni tarihi olduğunda bilmek istiyor.
Мистер Келл хотел бы знать когда следующее слушание.
Bay Kell takdirinizi gönderir.
Мистер Келл шлет вам наилучшие поздравления.
Bu mahkeme memuru Vasily Kell'ye bilgi besliyor.
Это служащий в суде, который сливал всю информацию Василию Келлу.
- Senin Kell için tutuklama emrini vermen gerek - ve bunu neden ben yapıyorum?
- Я позволю вам арестовать Келла. - С чего бы это?
O Kell'den gizlice ipucu karşılığında yüz bin dolar aldığını... Paula Poe tanık hakkında ne zman jüri tanıklık yapacağını söylemiş.
Келл платил ему сотни тысяч долларов чтобы он сливал ему информацию... когда Паула Поу будет свидетельствовать в суде присяжных.
- Bugün değil Kell.
— Не сегодня, Келл!
Düşündüğün gibi değil, Kell.
Этo нe тo, чтo ты дyмaeшь.
- Kell burada mı?
- Келли дома?
- Kell, gitmem gerekiyor.
Келл, мне пора.